rus eng ger ---
---
---
|  Rusdoc  |   Übersetzungen  |   Lokalisierung  |   Preise  |   Ukraine  |   Fachbereiche  |   Sprachen  |   DTP  |   Referenzen  |   Kunden  |   Kontakt  |  
--- ---
--- Fachbereiche
--- ---
---

Rusdoc Map
Rusdoc Maps

DIN EN ISO

SDL Trados Studio 2019

--- ---
--- Übersetzungen Medizintechnik
--- ---
---

Fachübersetzungen Medizintechnik Ukrainisch, Polnisch, Russisch

Übersetzungen ins Russische, Ukrainische und in andere Sprachen wie Spanisch oder Polnisch in dem komplizierten Fachbereich Medizintechnik führen wir für unsere Partner - Übersetzungsagenturen oder direkt für Hersteller aus, meistens aus Deutschland, der Schweiz und den USA. Solche Übersetzungen dürfen die Hersteller der medizinischen Geräte oder die von ihnen beauftragen Agenturen wirklich nur von Fachleuten ausführen lassen, denn Fehler in der Übersetzung können schwerwiegende Folgen haben.

Bei Übersetzungen Medizintechnik gelten in unserem Übersetzungsbüro andere Regeln, als bei Übersetzungen in anderen Fachbereichen. Diese medizintechnische Dokumentation übersetzen bei uns in der Regel nicht die Übersetzer, sondern Fachärzte. Wir setzen das Fachwissen der Ärtze an die erste Stelle. Sie alle haben sehr gute Englisch- und Deutschkenntnisse, aber um die sprachliche und die stilistische Seite kümmern sich trotzdem noch Lektoren, um manche Textpassagen schöner zu gestalten, falls nötig.

Medizintechnik wird von Profis übersetzt

"Wie können Ärtze Übersetzungen ausführen?" Diese Frage hören wir manchmal von unseren Kunden. Leider gehört in Russland der Beruf des Artzes nicht zu den gutbezahlten Jobs wie in Europa und in den USA. Das unterscheidet russische Ärtze sehr von ihren Kollegen im Ausland. Dafür haben viele von ihnen relativ viel Freizeit dank den Schichtdiensten. So können unsere Ärtze genug Zeit auch für Übersetzungen im Fachbereich Medizintechnik haben, was parallel zu ihrer Weiterbildung führt, sie profitieren also selber davon. Wir finden diese Art zu übersetzen als die beste Lösung für den Fachbereich Medizintechnik. Das gilt bei uns allerdings nur für medizinische Übersetzungen und Übersetzungen für Medizintechnik und Pharmazie. 

Unsere Bekanntschft mit der Medizintechnik hat angefangen vor vielen Jahren mit Übersetzungen von Bedienungsanleitung und der Softwarelokalisierung für die Computertomographie und Magnetresonanztomographie, später kamen auch andere Fachbereiche hinzu. Alleine in den letzten Jahren übersetzten wir mehrere Bedienungsanleitungen (je 600 bis 1500 Seiten) aus dem Englischen und Deutschen ins Russische. Darunter waren viele Aufträge auch für die Endkunden in der Ukraine. Ab 2022 übersetzen wir für ukrainische Kunden nur noch ins Ukrainische.

Dazu gehören Geräte bekannter Firmen aus Deutschland für die Strahlentherapie, Ultraschall-Chirurgie, Hochfrequenz-Chirurgie, Anästhesiegeräte und Anästhesie-Arbeitsplätze sowie Beatmungsgeräte und Dialysegeräte. All die Übersetzungen wurden teils aus dem Deutschen, teils aus dem Englischen ausgeführt. 

Unsere Auftraggeber sind in der Regel Übersetzungsagenturen, aus diesem Gund dürfen wir die Hersteller dieser Medizintechnik namentlich nicht nennen. Sie können sicher sein: wir übersetzen wirklich alles, was zur Medizintechnik zählt. Und das machen wir auf dem höchsten Niveau.

Nur druckfertige Übersetzungsprojekte

Wir liefern immer druckfertige Dokumentation in allen gängigen Programmen der modernen technischen Dokumentation wie Adobe Framemaker oder Adobe InDesign (die DTP-Arbeit übernehmen unsere Partner), aber auch in MS Word. Da diese Bedienungsanleitungen einen hohen Anteil an Wiederholungen haben, werden sie alle mit CAT-Tools übersetzt, wie SDL Trados und memoQ, was dem Kunden die Kosten enorm spart, gleichzeitg auch die Qualität der Übersetzung verbessert.

Wir haften für die Qualität

Unsere Übersetzungen sind einwandfrei, das bestätigen unsere Endkunden. Von Fachärtzen übersetzt, die selber die Medizintechnik praktisch anwenden, und von Lektoren korrekturgelesen, bekommen unsere Kunden die Dokumentation von Spezialisten an Spezialisten. Das ist der Traum jedes Auftraggebers.

Dank der großen und langjährigen Erfahrung unserer Übersetzer im Fachbereich der Medizintechnik werden wir oft von anderen Übersetzungsagenturen oder direkt von europäischen Herstellern dieser Technik als Lektoren beauftragt, ihre eigenen Übersetzungen ins Russische zu überprüfen. Wir lektorieren jede Dokumentation, uns sind alle Themen bekannt: von der Anästhesie bis zur Zentralsterilisation. S. auch medizinische Übersetzungen Russisch.

Lektorat nach dem 4-Augen-Prinzip

Diese Dienstleistung findet immer öfter die Anwendung und dies ist nachvollziebar. Bei vielen Kunden, welche die Dokumentation durch "normale" Übersetzer übersetzen lassen, sind die Übersetzer nicht immer Profis in Sachen Medizintechnik, das ist zu erwarten. Der Fachbereich ist zu kompliziert, um ihn wie ein Fachmann zu beherrschen. In diesen Fällen werden wir gebeten, die vorhandene Übersetzung zu prüfen und zu korrigieren. Das tun wir immer gerne, ob auf Stundenbasis oder berechnen aufgrund der Wortzahl. 

Haben Sie Fragen? Mailen Sie Ihre Anfragen und Fragen an info@rusdoc.com, das Angebot kommt schnell. Wir beraten Sie gerne noch vor Ihrem Auftrag.

Rusdoc: Fachübersetzungen für die Medizintechnik & weitere Fachbereiche der Technik

Wir von Rusdoc bieten Ihnen seit zwei Jahrzehnten professionelle Fachübersetzungen für die Medizintechnik und andere technische Fachbereiche in alle europäischen Sprachen. Mit unserem multinationalen Team aus erfahrenen Übersetzern und Technikexperten garantieren wir hochwertige und präzise Übersetzungen, die Ihren Anforderungen entsprechen.

Unser Fokus liegt auf Übersetzungen aus der Medizintechnik, außerdem bieten wir aber auch Übersetzungen für andere technische Bereiche, wie z.B. Elektrotechnik, Maschinenbau, Chemie und viele mehr. Wir als Fachübersetzer verstehen die Bedeutung genauer Übersetzungen für Ihr Unternehmen und arbeiten eng mit Ihnen zusammen, um sicherzustellen, dass Ihre Übersetzungen für Medizintechnik klar und fachgerecht sind.

Wir stellen sicher, dass alle Übersetzungen für die Medizintechnik effizient und konsistent sind. Unser Ziel bleibt es, Ihnen eine reibungslose Übersetzungserfahrung und die Lieferung eines zufriedenstellenden Endprodukts zu bieten. Rusdoc versteht, dass Übersetzungen für Technik-Dokumente besondere Herausforderungen mit sich bringen können, wir sind für diese Herausforderungen gewappnet. Unsere muttersprachlichen Übersetzer haben jahrelange Erfahrung in ihren Fachgebieten und arbeiten eng mit Ihnen zusammen, um sicherzustellen, dass die Übersetzungen für Medizintechnik Ihren gestellten Anforderungen entsprechen.

Wenn Sie einen zuverlässigen und erfahrenen Übersetzungsdienst für Ihre technischen Dokumente benötigen, kontaktieren Sie Rusdoc. Wir bieten Ihnen immer eine schnelle und verlässliche Lösung für alle Ihre Übersetzungsbedürfnisse in der Medizintechnik und anderen technischen Fachbereichen. Kontaktieren Sie uns, um Ihre nächste medizintechnische Übersetzung zu besprechen!

Wichtige Dokumente von Rusdoc übersetzen lassen – Übersetzungen für Technik im Bereich Medizin & weitere Fachbereiche

Das Übersetzungsbüro Rusdoc bietet Ihnen professionelle und sorgfältig durchgeführte Übersetzungen für Medizintechnik-Dokumente und aus weiteren Bereichen der Technik und Wirtschaft an. Unser Übersetzungsbüro kennt die speziellen Anforderungen, die in diesem Fachbereich gelten und setzt deshalb besonders sorgfältig Übersetzungen aus dem Fachbereich auf. So übersetzen bei uns nicht immer ausschließlich erfahrene Übersetzer, sondern auch Fachärzte, die neben den notwendigen Englisch- und Deutsch- oder weiteren Sprachkenntnissen auch über das erforderliche Fachwissen verfügen. Zusätzlich kümmern sich gelernte Lektoren um die sprachliche und stilistische Seite der Texte, falls es nötig ist. Auf diese Weise können wir gewährleisten, dass unsere Kunden qualitativ hochwertige Übersetzungen für Medizintechnik erhalten.

Beauftragen Sie unser Büro als Ihren zuverlässigen Partner für Übersetzungen im Bereich der Medizintechnik und weiteren technischen Fachbereichen! Wir bieten Ihnen einen Rundumschutz für Ihre Dokumente mit dem Ziel, die bestmöglichen Ergebnisse zu erzielen!

Wir bieten eine große Palette an Übersetzungen im Bereich Medizintechnik Ihrer wertvollen Dokumente. Unser erfahrenes Team aus Experten und Übersetzern ist immer in der Lage, komplexe Fachtexte zu übersetzen und professionelle Ergebnisse zu liefern. Wir arbeiten mit den besten Fachlektoren, die medizinisch oder technisch ausgebildet sind und spezifische Technik-Terminologie im Blick haben, um die Qualität unserer Arbeit sicherzustellen. Unser Team stellt sicher, dass Ihr Projekt zu Ihrer vollsten Zufriedenheit abgeschlossen wird und bietet Ihnen deshalb einen umfassenden Service für die Bearbeitung Ihrer Übersetzungsprojekte. Wir nehmen uns Zeit, um Ihnen bei jedem Schritt des Weges zu helfen und nur die bestmögliche Qualität zu erhalten. Unser Ziel ist es immer, hochwertige Ergebnisse bei kurzer Bearbeitungszeit zu liefern.

Das Rusdoc-Team ist bereit, Ihnen bei jedem Teilaspekt der Übersetzungen von Medizintechnik-Dokumenten behilflich zu sein. Wir sorgen dafür, dass Sie stets über den Fortschritt informiert werden und Sie jederzeit mit einer Ansprechperson in Kontakt treten können.

Mit unserer Expertise und Einsatzfreude stehen wir Ihnen jederzeit gerne als Ansprechpartner für medizin-technische Übersetzungen zur Verfügung!

---
--- ---
info@rusdoc.com rusdoc.com
russian documentation
in Germany