rus eng ger ---
---
---
  |  Rusdoc   |   Übersetzungen   |   Softwarelokalisierung   |   Fachbereiche   |   Sprachen   |   Projektreferenzen   |   Formate   |   DTP   |   Kunden   |  
--- ---
--- Fachbereiche
--- ---
---

Rusdoc Map
Rusdoc Maps

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

DIN EN ISO

SDL Trados Studio 2019

--- ---
--- Übersetzungen Chemie und Chemieprodukte
--- ---
---

Übersetzungen Chemie und Biologie

Übersetzungen ins Russische, Litauische, Ukrainische und Polnische zu den Themen Chemie, Chemieprodukte und Biologie gehörten in unserem Übersetzungsbüro zu den ersten Themen neben Maschinenbau, die gefragt wurden. Später kamen zu den noch wenigen Kunden, die meist fertige Lacken exportiert haben, andere Auftraggeber, die nicht nur fertige Prodiktion nach Russland und andere osteuropäischen Länder geliefert haben, sondern ihre Technologien. Jetzt sind unsere Endkunden in vielen Ländern Europas vertreten. Ein Grund dafür ist, dass solche Übersetzungen nis Russische von unseren Kunden nicht nur für Russland, sondern auch für andere Länder bestellt werden, wie Belarus (Russisch ist da neben Weißrussisch die zweite Amtssprache des Landes), Kasachstan oder Turkmenistan, wo Russisch immer noch unter Fachleuten willkommen ist. Seit 2001 übersetzen wir außerdem in andere europäischen und asiatischen Sprachen wie Französisch, Spanisch, Litauisch, Ukrainisch, Chinesisch und mehr.

Wir übersetzen die Dokumentation Chemie und Biologie aus beiden wichtigsten europäischen Sprachen der Industrie: Deutsch und Englisch, obwohl sich unsere Kunden nicht nur in Deutschland, Österreich und der Schweiz, sondern auch in den Niederlanden und Italien befinden.

Lieferungen für den osteuropischen Markt 

Russland, Kasachstan, Litauen und die Ukraine bleiben die wichtigsten Geschäftspartner der westeuropäischen Unternehmen unter allen GUS-Staaten. Unsere direkten Auftraggeber aus Deutschland und Österreich beliefern moderne Werke in Russland, Litauen und Kasachstan mit Fertigprodukten für die Weiterbearbeitung oder für die direkte Verwendung. Darunter sind z.B. Druckverdickungsmittel für die Textil- und Teppichindustrie, Hilfsmittel für die Bereiche Vorbehandlung, Färberei, Druckerei, Nachbehandlung und Schlichterei. Weitere Branchen, die mit Verdickungs- und Hilfsmitteln versorgt werden, sind z.B. Bohrindustrie (Tiefenbohrung), Baustoffindustrie, Papierindustrie, Farbenindustrie. 

Nicht nur Fertigprodukte werden nach Osteuropa exportiert, auch Know-How wie z.B. die Technologien für die Lackierung von Kunststoffen gehören dazu. Das ist ein Thema, in welchem wir besonders viel Aufträge in den letzten Jahren bekamen und auch in den russischen Betrieben bei Verhandlungen und bei der Produktion als Dolmetscher mitgewirkt haben. 

Unter den Endkunden unserer direkten Auftraggeber aus Europa sind bekannte Untermehmen Sibur, Rosneft, Gazprom, KazMunayGas und weniger bekannte. Bei diesen Unternehmen geht es nicht nur um rein chemische Erzegnisse, eher um die Ausrüstung für ihre Werke, die diese Chemieprodukte selber produzieren, verarbeiten und sicher transportieren. 

Übersetzungen aus dem Russischen und Ukrainischen

Gleichzeitig übersetzen wir viele Dokumente aus der russischen und ukrainischen Sprache ins Deutsche und Englische, denn Russland und die Ukraine liefern nach Europa nicht nur Rohstoffe wie Erdöl, Erdgas sowie Weizen und Mais. Auch russische und ukrainische Produzenten von einigen Chemierprodukten wie z.B. Dünger sind in Europa als Lieferanten gut bekannt. Für sie übersetzen wir die komplette Dokumentation vom Schriftwechsel bis zu Sicherheitsdatenblätter hin.

Unsere Übersetzungen sind fachmännisch

Nicht jeder Übersetzer kann die Fachtexte zu den Themen Chemie und Biologie übersetzen, auch nicht in unserem Übersetzungsbüro, dazu sind sie zu fachspezifisch und bedürfen nicht nur Sprachkenntnisse, sondern Fachkenntnisse. Wir haben bei Rusodc-Übersetzungen nur wenige Fachübersetzer, die sich mit dem Thema Chemie und Biologie richtig auskennen. Die Thematik ist sehr spezifisch und gute Übersetzungen sind nur entweder durch die zusätzliche Ausbildung oder durch die erworbenen Kenntnisse möglich.

Wie auch bei anderen Fachbereichen, wird jede Übersetzung noch einmal durch einen Lektor überprüft. Diese Dienstleistung ist in der Regel im Preis enthalten. Es werden grammatikalische, orthografische, stylistische Fehler geprüft und noctfalls korrigiert. Unsere Kunden bekommen auf jeden Fall druckfertige Dokumente.

Wir bearbeiten alle Formate

Das ist unser Firmenzeichen: unser Übersetzungsbüro liefert die Übersetzungen in allen Formaten. Ob intern in Word oder Excel oder druckfertig in InDesign oder Framemaker, wir können Dokumente jeder Art professionell bearbeiten. Inklusive aller Zeichnungen und Diagramme egal in welchem Format. Jede druckfertige Übersetzung wird bei uns korrekturgelesen, selbstverständlich ohne Aufpreis.

---
--- ---
info@rusdoc.com rusdoc.com
russian documentation
in Germany