rus eng ger ---
---
---
|  Rusdoc  |   Übersetzungen  |   Lokalisierung  |   Preise  |   Ukraine  |   Fachbereiche  |   Sprachen  |   DTP  |   Referenzen  |   Kunden  |   Kontakt  |  
--- ---
--- Fachbereiche
--- ---
---

Rusdoc Map
Rusdoc Maps

DIN EN ISO

SDL Trados Studio 2019

--- ---
--- Übersetzungen im Fachbereich Metallurgie
--- ---
---

Übersetzungen Metallurgie Russisch, Ukrainisch, Polnisch

Übersetzungen zum Thema Metallurgie und Metallbearbeitung stehen in unserem Übersetzungsbüro an der zweiten Stelle, was die Projektanzahl angeht. Die Branche bleibt in Zielländern unserer Kunden wie Polen, Russland und der Ukraine enorm wichtig, sowohl für den Innenmarkt, als auch für den weltweiten Export.

In vielen Unternehmen der Branche stehen Modernisierungsprojekte der Hüttenwerke in vielen osteuropäischen Ländern an, bei denen auch deutsche und österreichische Unternehmen zum Zuge kommen. Auch Unternehmen aus der Schweiz sind dabei, aber unter unseren Kunden sind sie eher in der Unterzahl.

Metallurgie-Kunden in Russland, Polen und der Ukraine

Unsere europäischen Direktkunden beliefern seit Jahren Großwerke in Russland wie NLMK, Severstal und das Tscheljabinsker Hüttenkombinat mit ihrer modernen Technik. Unter unseren Kunden ist auch das Unternehmen Norilsk Nickel, der weltweit führende Nickel- und Palladiumförderer im Norden Russlands sowe das Gipronickel-Institut in Sankt Petersburg, ein führendes Unternehmen im Bereich der Metallurgie. Das Unternehmen entwirft und baut die Anlagen von Norilsk Nickel.
 
Für viele Hüttenwerke übersetzen wir nicht direkt, sondern über unsere Auftraggeber - Übersetzungsagenturen, deswegen dürfen wir laut Vereinbarung die Namen der Kunden nicht namentlich nennen. Selbstverständlich haben unsere Auftraggeber nichts dagegen, wenn wir für andere Unternehmen aus der Branche Aufträge annehmen.
 
Eine wichtige Rolle spielt in der russischen Metallindustrie das Tscheljabinsker Hüttenkombinat im Süd-Ural. Aus Tscheljabinsk stammt etwa ein Drittel der Stahlproduktion Russlands. Erzeugt werden unter anderem Ferrolegierungen, Stahlbleche, Schienen für Hochgeschwindigkeitsstrecken und NE-Metalle. Hinzu kommen Pipelines für die Gas- und Ölindustrie, wie sie für die Ostseepipeline Nord Stream 2 und für die Schwarzmeerleitung Turk Stream benötigt werden. Diese Rohre erzeugt das neue Tscheljabinsker Rohrwalzwerk. 

Viele Übersetzungen hat unser Übersetzungsbüro für ukrainische Stahlwerke geliefert, in Mariupol sowie Krywyj Rih. Übersetzungen wurden teils in Russisch, teils in Ukrainisch gefordert. Wir übersetzen in beide Sprachen gleich gut und gern.

Mehr zu unseren Kunden aus dem Fachbereich Metallurgie.

Übersetzung von Großprojekten im Metallurgiebereich

Insgesamt aber liegt die Zahl der ausgeführten Übersetzungen jährlich bei Hunderten Klein- und Großaufträgen, zu welchen nicht nur Bedienungsanleitungen, ob in Word oder in anderen Programmen wie Adobe Framemaker oder InDesign, sondern zahlreiche AutoCAD-Zeichnungen gehören. Bei manchen Großprojekten fangen wir mit der Übersetzung von Zeichnungen für den Bau eines Werks an und liefern komplette Dokumentation mit der ganzen Ausrüstung. Die Arbeit an solchen Projekten dauert alleine bei der Übersetzung mehrere Monate. In diesen Fällen stellen wir ein Team zusammen, zu welchem mehrere Übersetzer sowie ein Lektor und ein Projektmanager gehören. Wichtig für den Kunden ist, dass einer der Übersetzer auch Jahre später für alle Aktualisierungen der Dokumentation zur Verfügung steht. Wichtig für die Qualität ist, dass er sich schon bestens mit dem Thema auskennt.

Wichtigste Arbeitssprachen sind Deutsch und Englisch

Wir übersetzen gleich gut und gerne Ihre Dokumentation und Zeichnungen aus dem Deutschen und Englischen. Bei vielen Aufträgen gibt es die Dokumentation in beiden Sprachen gemischt, was für uns kein Problem darstellt. Auch wenn ein Dokument in beiden Sprachen geschrieben ist, übersetzen wir es ohne Zeitverluste - das ist der Vorteil der Arbeit im Team. 

Ständige Weiterentwicklung unserer Übersetzer und Lektoren

Übersetzungen der Metallurgie-Dokumentation bedeutet für uns ständiges Lernen neuer Technologien, deswegen sind unsere Übersetzungen immer in der Top-Qualität. Dahinten steckt viel Zeit, die unsere Übersetzer darin investieren. Auch wichtig ist das Dolmetschen bei Verhandlungen oder in Betrieben, bei welchen unsere Fachleute viel über neue Technik lernen.
---
--- ---
info@rusdoc.com rusdoc.com
russian documentation
in Germany