Technische Übersetzungen Deutsch - Russisch
Übersetzungen in der Sprachrichtung Deutsch-Russisch werden nach wie vor in unserem Übersetzungsbüro am häufigsten angefragt. Auch nicht nur bei technischen Übersetzungen, sondern bei allen anderen Fachbereichen, die wir anbieten: Medizin, Pharmazie, Kosmetik usw. Die meisten Auftraggeber kommen aus Deutschland, danach folgen Kunden aus Österreich und der Schweiz. Unter unseren Kunden sind auch Unternehmen aus Russland, England und den USA, die aus verschiedenen Gründen ihre technische Dokumentation auf Deutsch haben.
Der Chef des Büros, Herr Alexandre Nefedov, ist seit 2018 und 2020 als Übersetzer für Deutsch-Russisch ein offizieller Partner des Gesundheitsministeriums der Bundesrepublik Deutschland sowie des Bundesamtes für Bauwesen und Raumordnung, zuständig für anspruchsvolle Projekte unter anderem in Moskau. Ich sehe das als eine Anerkennung meiner Fachkenntnisse und Fähigkeiten und danke den Bundesbehörden dafür. Wie es aussieht, sind sie mit meiner Arbeit zufrieden.
Ab 2022 liefern wir deutlich weniger Übersetzungen der technischen Dokumentation auf Russisch nach Russland und Belarus wegen des Krieges in der Ukraine und den damit verbundenen Sanktionen, dafür aber nach Aserbaidschan und Turkmenistan. Das ist die explizite Bitte der Endkunden in diesen Staaten.
Die Qualität unserer Übersetzungen
Dies ein entscheidender Faktor für die Zufriedenheit der Kunden. Jede Übersetzung wird durch einen Lektor mit technischen Mitteln geprüft und dann von unserem Fachlektor korrekturgelesen. Und das ohne Aufpreis. Dazu mehr über unsere Qualitätssicherung, welche die vorhandenen internationalen Standards übertrifft. Unsere eigene Qualitätssicherung geht ein Stück weiter und ist noch strenger. Da sich seit über 20 Jahren bei einem jährlichen Auftragsvolumen von über 1000 Aufträgen keine einzige Reklamation ereignet hat, bestätigt dies die Qualität unserer Dienstleistungen. Unsere Übersetzungen werden nicht nur intern verwendet, sondern auch sind bei Präsentationen der großen Projekte in der Öffentlichkeit zu sehen, wie z.B. bei Russischen Eisenbahnen, Severstahl oder Norilsk Nickel.
Ihre Übersetzer ins Russische
Jeder Übersetzer aus dem Deutschen ins Russische ist in unserem Übersetzungsbüro ein richtiger Fachmann auf seinem technischen Gebiet, denn die Spezialisierung ist unsere Stärke. Deswegen bekommt jeder Neukunde bei uns seinen ausgewählten passenden "personellen" Übersetzer, der sich um seine Aufträge auch in Zukunft kümmert. Denn niemand kennt sich mit der Zeit mit seiner Thematik besser aus. Auch der zuständige Projektmanager bleibt in der Zukunft für die Projekte dieses Kunden zuständig.
Der Grund für die Popularität von Rusdoc ist einfach: dank der großen Erfahrung und vor allem dank der Spezialisierung auf technische Übersetzungen sind wir der erste Ansprechpartner für Übersetzungen jeder Art Deutsch-Russisch. Den besten Beweis liefern unsere Kunden selbst: s. Kundenstimmen oder Projektreferenzen sowie unsere Rusdoc-Karte. Hier können Sie sich selber davon überzeugen, was wir als Übersetzer im Sprachpaar Deutsch-Russisch leisten können. Ihre Fragen dazu beantworten wir gerne, Sie können sich auch nach uns bei Auftraggebern erkundigen.
Und noch wichtig: jeder Übersetzer kann ausgezeichnet mit unserem wichtigsten CAT-Tool SDL Trados umgehen (im Einsatz in unserem Büro sind Versionen SDL Trados Studio Professional 2019 und 2021), viele auch mit anderen CAT-Tools wie Across und memoQ. Insbesondere bei technischen Übersetzungen sind diese Tools unverzichtbar. Sie sparen dem Auftraggeber viel Geld und erhöhen die Qualität jeder Übersetzung dank der Konsistenz der Terminologie.
Formate von AutoCAD bis XML
Noch eine Besonderheit: wir bearbeiten viele Projekte nicht nur mit Microsoft Word oder Excel, sondern in vielen anderen PC-Programmen. Wir können Ihre Übersetzungen in Formaten wie AutoCAD, Adobe InDesign oder Adobe Framemaker druckfertig liefern, denn viele unserer Übersetzer kennen sich mit all diesen Anwendungen perfekt aus. Das spart dem Auftraggeber viel Zeit und Geld, denn die Nachformatierung durch eigenes Personal oder durch externe Agenturen und die damit verbundenen Kosten sind nicht mehr nötig. Auch die Übersetzung ins Russische der xml-Dokumente, erstellt mit verschienenen Redaktionssystemen, verläuft bei uns problemlos.
Rusdoc-Projekte: technische Dokumentation in allen Fachbereichen
Unter unseren wichtigsten und größten Projekten bei Übersetzungen Deutsch-Russisch sind Übersetzungen der technischen Dokumentation für die Sicherheitsausrüstung der Atomkraftwerke, der kompletten Dokumentation für Holzbearbeitungsanlagen, Energieanlagen, Seilbahnanlagen, Produktionshallen, Extrusionsanlagen, Pressen, Pumpen. Wir können buchstäblich alles übersetzen, und das ist keine leere Behauptung.
Ständige Verbesserung ist unser Ziel. Wir investieren viel in neue Technologien wie CAT-Tools, arbeiten immer mit neuesten Versionen. Rusdoc investiert viel Zeit und Geld auch in interne Schulungen und in die Weiterentwicklung unserer Qualitätssicherung. Auch an der Kostenreduzierung denken wir mit unseren Kunden mit. Wir bleiben auch preislich konkurrenzfähig ohne Qualitätsverluste, und das nur durch technische Mittel. Neue Technologien wie MT (Maschinelle Übersetzung) verfolgen wir auch, wenn auch kritisch. Hier versteht uns jeder Fachübersetzer, egal in welche Sprache er übersetzt.
Russisch in den GUS-Staaten
Zur Info für alle potentiellen Kunden: Russisch ist die Amtssprache in Russland sowie in Belarus (Weißrussland) und Kirgisistan. Neben diesen Ländern wird Russisch noch gerne in der technischen Dokumentation folgender Länder gesehen: Kasachstan, Turkmenistan, Tadschikistan, Usbekistan, Aserbaidschan. Wie lange noch? Auf jeden Fall liefern wir auch technische Übersetzungen in die Sprachen Aserbaidschanisch, Kasachisch, Turkmenisch und weitere Sprachen der ehemaligen Sowjetrepubliken.
|
|