rus eng ger ---
---
---
  |  Rusdoc   |   Übersetzungen   |   Fachbereiche   |   Dolmetschen   |   Sprachen   |   Projektreferenzen   |   Formate   |   DTP   |   Kunden   |  
--- ---
--- Übersetzungen
--- ---
---

Rusdoc-Maps:
Rusdoc Maps

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

DIN EN ISO

SDL Trados Studio 2017

--- ---
--- Übersetzungen Englisch - Russisch
--- ---
---

Technische Übersetzungen Englisch - Russisch 

Übersetzungen Englisch-Russisch betragen mittlerweile bis zu 40-50% aller Aufträge unseres Übersetzungsbüros. Kein Wunder, weil bei vielen global agierenden Unternehmen auch aus Deutschland, Österreich und der Schweiz, also deutschsprachigen Ländern, viele Betriebsanleitungen und andere Dokumente oft zuerst in der englischen Sprache verfasst werden und erst dann in alle Sprachen der Welt übersetzt. Wir als Fachübersetzer für Russisch werden ab diesem Zeitpunkt eingeschaltet.

Unser Personal

Aus diesem Grund ist unsere "englische" Abteilung genau so groß wie sie "deutsche". Wir haben immer genug Übersetzer da, auch bei Überlastung. Trotzdem verpassen wir keine Termine, notfalls durch Extra-Stunden und Überstunden. Bei großen Projekten arbeiten oft mehrere Übersetzer gleichzeitig, begleitet durch einen Lektor, der sich um die Feinheiten und der Konsistenz der verwendeten Terminologie kümmert. Auch ein Projektmanager beschäftigt sich mit einem solchen Projekt, verantwortlich für die Verbindung zwischen dem Kunden und Übersetzern bei der Lösung möglicher Fragen etc.

Für Sie übersetzen nur russische Muttersprachler, alle Diplom-Übersetzer und mir mit mehrjähriger Erfahrung. Das gibt es bei jedem seriösen Übersetzungsunternehmen, zu welchen auch wir gezählt werden. Der Unterschied aber ist, dass die meisten Fachübersetzungen bei uns durch Angestellte erledigt werden. Das erhöht die Qualität der Übersetzungen und erlaubt uns, Großaufträge im Team zu bearbeiten. Und entscheidend für die Qualität ist, natürlich, dass jeder in unserem Übersetzungsbüro vom Übersetzer bis zum Inhaber ein Fachübersetzer mit der Muttersprache Russisch ist. 

Spezialisierung ist unser Geheimnis

Den Unterschied macht bei uns strenge Spezialisierung. Bei großer Anzahl von Übersetzern dürfen wir es uns leisten, nur bestimmte Fachleute bei ihren Lieblingsthemen, in welchen sie sich besonders gut auskennen, einzusetzen. Das heißt, in unserem Übersetzungsbüro übersetzen nicht dieselben Übersetzer Bedienungsanleitungen für Maschinenbau, Kaufverträge und Sicherheitsdatenblätter der Chemieprodukte. Das machen schon drei verschiedene Personen.

Kundenreferenzen

Einen Überblick über unsere technischen Übersetzungen Englisch-Russisch können Sie bei der Referenzliste bekommen. Wenn auch englische Projekte da weniger als deutsche Projekte auffallen, sind die "englischen" Projekte in der Regel viel umfangreicher, weil es dabei oft um komplette Dokumentation geht, inklusive Anfragen, Angebote usw. Anschaulich ist auch unsere Rusdoc-Karte mit Objekten, auf welchen unsere Übersetzungswerke verwendet werden. Wir können Ihnen gerne Einzelheiten zu jedem von aufgeführten Projekten nennen.

Unsere englischen Übersetzer arbeiten, und das ist in unserem Büro selbstverständlich, mit allen gängigen Formaten von AutoCAD bis QuarkXPress und haben eine Menge Erfahrung beim Einsatz von CAT-Tools, in erster Linie SDL Trados Studio 2015 und 2017. Andere CAT-Tools, die wir benutzen, sind vor allem Across memoQ sowie Passolo für die Softwarelokalisierung. 

Wir liefern druckfertige Dokumente

Für das professionelle Aussehen unserer Übersetzungen, die gedruckt werden, z.B. Kataloge, Werbeprospekte, Produktprospekte, Firmenprospekte, sorgen DTP-Fachleute, unsere Partner. Sie bearbeiten Ihre Dokumente in allen gängigen Formaten - von AutoCAD bis QuarkXPress. Auch viele unserer Übersetzer kennen sich mit vielen DTP-Programmen perfekt aus.

Auf jeden Fall bekommen Sie Ihre Übersetzung immer formatiert, geprüft und druckreif.

---
--- ---
info@rusdoc.com rusdoc.com
russian documentation
in Germany