Zwei Sprachen für einen Industriestandort

Technische Übersetzungen Russisch für Kasachstan

Kasachstan ist der bedeutendste Industriestandort Zentralasiens und ein wichtiger Partner für den deutschsprachigen Export.
Im technischen Alltag – von Maschinenbau bis Automatisierung – wird weiterhin überwiegend Russisch als Verkehrssprache verwendet. Gleichzeitig gewinnt Kasachisch zunehmend an Bedeutung, insbesondere bei staatlichen Ausschreibungen, Verträgen und Sicherheitsdokumenten.

Fachübersetzungen, Lektorat & MTPE nach ISO 18587

Rusdoc bietet präzise technische Fachübersetzungen Russisch↔Deutsch sowie Lektorat und Post-Editing (MTPE) nach ISO 18587. So ist Ihre technische Dokumentation in Kasachstan fachlich korrekt, konsistent und sofort einsatzbereit.

Unsere Fachübersetzer kennen die Anforderungen der kasachischen Industrie – vor allem in Bergbau, Maschinenbau, Energie- und Automatisierungstechnik. Russisch bleibt dabei die wichtigste Sprache der Technik.

Auf Wunsch erstellen wir auch Übersetzungen ins Kasachische, etwa für offizielle Einreichungen oder Ausschreibungen. Da qualifizierte Fachübersetzer rar sind, liegen die Preise etwas höher als bei Russisch.

Asien

Fachübersetzungen für Industrie, Energie und Automatisierung

Unsere Übersetzer und Lektoren verfügen über fundierte technische Erfahrung und sind mit der Terminologie der kasachischen Industrie vertraut. Wir bearbeiten Dokumente in den Bereichen:

  • Bergbau & Bergbautechnik (Aufbereitung, Fördertechnik, Sicherheit, ATEX)
  • Maschinen- und Anlagenbau (Zerkleinerung, Trocknung, Verpackung, Steuerung)
  • Elektrotechnik & Automatisierung (Schaltanlagen, SPS, HMI/SCADA, Frequenzumrichter)
  • Energieerzeugung & Kraftwerkstechnik (Turbinen, Wärmetauscher, Umspannwerke)
  • Öl-, Gas- & Petrochemie (Pipeline-Systeme, Mess- & Regeltechnik, Kompressoren)
  • Umwelt- & Recyclingtechnik (Filter, Abgasreinigung, Wasseraufbereitung)
  • Logistik & Infrastruktur (CMR-Dokumente, Zollpapiere, Bahntechnik, Lagersteuerung)
  • Bauwesen & Werkstoffe (Zementwerke, Stahlbau, Prüfberichte)
  • IT- und Softwarelokalisierung für Industrie-Apps (UI-Strings, Prozessmonitoring, Engineering-Tools)

Typische Dokumente

  • Bedienungs- und Wartungshandbücher
  • Montageanleitungen, Ersatzteillisten, Prüfanweisungen
  • Sicherheits- und Explosionsschutzdokumente (ATEX)
  • SPS-Kommentare, HMI-Strings, SCADA-Texte
  • FAT/SAT-Protokolle, Abnahmeberichte, Testdokumente
  • P&ID-Legenden, Prozessbeschreibungen, Messprotokolle
  • Schulungsunterlagen, eLearning-Texte, Servicenachweise

Technisches Lektorat & Post-Editing (MTPE)

Wenn Ihre Texte bereits maschinell vorübersetzt wurden (z. B. mit DeepL oder ChatGPT), übernehmen wir das fachgerechte Post-Editing nach ISO 18587:

  1. Technik-Check – Dateiformat, Einheiten, Platzhalter, Variablen
  2. Terminologie-Abgleich – bestehende Glossare, Styleguides, Neologismen
  3. Post-Editing – Präzision, Stil, Konsistenz, technische Korrektheit
  4. Fachlektorat (Vier-Augen-Prinzip) – technische Prüfung nach ISO 17100
  5. Abschlussprüfung – Layout, Einheiten, Symbolik, Warnhinweise

So entsteht aus einer Rohübersetzung ein vollwertiger technischer Zieltext, der direkt in Dokumentation, Software oder Schulungsunterlagen eingesetzt werden kann.

Übersetzungen ins Kasachische

Neben Russisch bieten wir auch Fachübersetzungen ins Kasachische an – etwa für staatliche Einreichungen, Zertifikate oder offizielle Sicherheitsunterlagen.
Da qualifizierte muttersprachliche Fachübersetzer für Kasachisch seltener sind, liegen die Preise etwas höher als bei Russisch.

In vielen Projekten bewährt sich eine zweisprachige Lösung:

  • Technische Dokumentation und Bedienungsanleitungen auf Russisch
  • Zusammenfassungen, offizielle Begleitdokumente oder Verträge zusätzlich auf Kasachisch

So bleiben Sie rechtlich abgesichert, technisch präzise und kosteneffizient.

Qualität & Tools

  • Zertifizierte Prozesse: ISO 17100 (Übersetzung), ISO 18587 (Post-Editing)
  • Software & Tools: Trados Studio, memoQ, Passolo, Xbench, QA Distiller
  • Formate: DOCX, IDML, PDF, XML, CSV, XLIFF, HTML, EPLAN-Exporte
  • Sicherheit: NDAs, Zugriffskontrolle, Versionsverwaltung, verschlüsselte Dateiübertragung

Projektablauf

  • Dateien & Anfrage: Senden Sie Ihre Dokumente per E-Mail oder Upload-Link.
  • Analyse & Angebot: Wir prüfen Fachgebiet, Format und Terminologie.
  • Pilotsegment & Freigabe: Optional mit Glossarabstimmung.
  • Übersetzung oder MTPE: Durch erfahrene Fachübersetzer und Lektoren.
  • Abschlussprüfung & Lieferung: Fertigformat mit Änderungsprotokoll.

Warum Rusdoc?

  • Spezialisierung auf technische Fachübersetzungen Russisch↔Deutsch
  • Langjährige Erfahrung mit Industrieprojekten in Kasachstan
  • Terminologische Sicherheit bei Bergbau, Energie, Anlagenbau, Automatisierung
  • Fachlektorat durch zweisprachige Ingenieurinnen und Technikerinnen
  • Schnelle Projektabwicklung und transparente Kommunikation

Kontakt

Planen Sie ein Technikprojekt in Kasachstan?
Senden Sie uns Ihre Unterlagen – wir erstellen Ihnen ein präzises, unverbindliches Angebot mit Lieferzeit und Preisübersicht.

📧 E-Mail: info@rusdoc.com
📞 Telefon: +49 (0)202 / 2649673

➡️ Jetzt technische Übersetzung anfragen

ÜBERSETZUNGEN FÜR KASACHSTAN

Technische Fachübersetzungen Russisch oder Kasachisch

Präzise Übersetzungen und Lektorat (MTPE) nach ISO 18587 – für Industrie, Energie und Automatisierung.