rus eng ger ---
---
---
  |  Rusdoc   |   Письменные переводы   |   Тематика   |   Верстка   |   Новости   |   Карта сайта   |   Выходные данные   |  
--- ---
--- Rusdoc
--- ---
---

Rusdoc Map
Rusdoc Maps

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

DIN EN ISO

SDL Trados Studio 2019

--- ---
--- Rusdoc - бюро технических переводов
--- ---
---

Технические переводы с немецкого и английского

Rusdoc - российско-германское переводческое бюро, специализирующееся на технических переводах в комбинациях языков немецкий-русский, русский-немецкий, английский-русский, русский-английский, а также итальянский-русский / русский-итальянский, испанский - русский / русский - испанский, французский - русский / русский - французский. Нашу компетентность и многолетний опыт оценили более 300 компаний из Германии и других немецкоязычных стран Европы, которым нужны высококачественные технические переводы. В последние годы нашими постоянными клиентами стали также фирмы из Франции, Италии, Испании, Гонконга, Турции, США и России. Расширяется и география наших конечных заказчиков. Это уже не только российские заводы и предприятия, но и фирмы и организации из Казахстана, Таджикистана, Беларуси, Литвы, Туркмении, Украины, Латвии.

Кто для вас переводит

Для того, чтобы выполнять технические переводы на высоком уровне, недостаточно быть просто хорошим переводчиком с обычным переводческим, лингвистическим или филологическим образованием. У нас работают только настоящие профессионалы перевода, знающие технику не только теоретически, но и на практическом уровне. Многие переводчики нашего бюро работали устными переводчиками на строительных и монтажных объектах при установке оборудования наших заказчиков и знают технику если не на уровне инженеров, то близко к этому. Нашу способность организовывать работу над большими проектами и одновременно осуществлять перевод небольших и срочных заказов в день получения высоко оценивают такие фирмы как Siempelkamp, Siemens, Imtech, LSR, Olko, крупные переводческие агентства из Европы, Великобритании и США. Устные переводы мы также предлагаем. В России это города Москва и Петербург, а также города в областях, а в Беларуси - Минск и его близлежащие города.

Мы работаем со всеми форматами

Современные технические переводы пишутся не только в таких программах как Word или Excel, но и Framemaker, AutoCAD, QuarkXPress или InDesign. Мы работаем со всеми современными программами, обрабатываем любые форматы и поставляем заказчикам многократно проверенную редакторами документацию, готовую к печати. Мы имеем все необходимое для работы оборудование со всем необходимым современным программным обеспечением. И самое важное при этом: услуги, которые под силу лишь компании, Вы получаете по ценам фрилансера! Все дело в нашей эффективности и организации.

Нам по силам проекты любых объемов

Наши возможности позволяют нам подключать к работе над одним проектом до десятка переводчиков с немецкого или английского языков, т.е. мы способны переводить в день до 20 тыс. слов с каждого из основных рабочих языков. При нехватке ресурсов мы подключаем наших партнеров по техническим переводам с английского и креативным переводам с немецкого и английского языков. Мы можем по праву гордится заказами больших объемов, которые несмотря на критичные сроки мы сдавали вовремя и без потери качества.

Мощности нашего бюро переводов при переводе проектов на немецкий, английский и другие западноевропейские языки выглядят скромнее, но их вполне достаточно для осуществления всех текущих заказов.

Translation Memory при переводах

Мы активно используем программное обеспечение, использующее технологию Translation Memory. Главным инструментом всех переводчиков в нашем бюро переводов является SDL Trados Studio, в настоящее время в версиях 2019 и 2021. Помимо этого, мы работаем с программами Across и memoQ. При необходимости можем зайдействовать и любые другие схожие, но менее популярные у заказчиков программы.

Заверенные переводы

Внимание: мы не осуществляем перевод документов с заверением для физических лиц для предоставления в государственные органы Германии (свидетельства о рождении, паспорта, водительские удостоверения и т.д.). Перевод документов с заверением для юридических лиц (выписки из торгового реестра и т.п.) нами производится как и прежде.

Переводы для заказчиков из стран СНГ

По-прежнему остаются довольно требуемыми переводы на русский технической и иной документации для некоторых стран СНГ, в которых русский язык продолжается оставаться языком специалистов, в особенностей для технических проектов. Это Азербайджан, Казахстан, Узбекистан. Переводы для заказчиков их этих стран мы выполняем как на их государственных языках - азербайджанском, казахском, узбекском, так и на русском, полностью подстраиваясь под желания заказчика.

---
--- ---
info@rusdoc.com rusdoc.com
russian documentation
in Germany