История и структура нашего бюро переводов
Переводческое бюро Rusdoc возглавляет Александр Нефёдов - профессиональный переводчик (учеба помимо прочего в том числе в Московском Лингвистическом Университете и Берлинском Университете им. Гумбольдта), член Союза переводчиков Германии (BDÜ). Кроме этого, у меня есть экономическое образование, начатое на экономическом факультете МГУ и законченное в частной школе экономике г. Кёльна уже в Германии по специальности "Внешняя торговля". Всему остальному - веб-программированию и программированию баз данных я учился сам.
Как все начиналось
Я был в Германии с 1992 года сначала штатным переводчиком фирмы Heitmann GmbH (сейчас Lionbridge), откуда ушел после трех лет работы поскольку почувствовал, что достиг потолка в развитии. Затем я работал несколько лет фрилансером с отдельными клентами, а также в переводческой компании в Кёльне, где занимался не только переводами, но и версткой, обработкой графики, тестированием программного обеспечения.
Rusdoc как переводческое бюро и структура со штатом переводчиков существует под моим руководством с 2001 года, когда я окончательно ушел с работы. Мои задачи - общее руководство, стратегическое развитие, работа с заказчиками, иногда переводы с немецкого, итальянского и английского языков на русский и с русского на немецкий, редактирование переводов и управление проектами.
Мои ближайшие помощники
В работе мне помогают пять проект-менеджеров, занимающиеся текущими проектами, четыре редактора, отвечающие за качество переводов, и отдел верстки, который занимается предпечатной подготовкой переводимой нами документации во всех возможных форматах. При необходимости к моим услугам опытные веб-программисты.
Главные действующие лица - переводчики с немецкого и английского
У нас работают только дипломированные переводчики и лингвисты (на постоянной основе и фрилансеры), которые сочетают свое образование (в том числе знаменитый Московский Лингвистический Университет - бывший Институт Иностранных языков им. Мориса Тореза, а также выпускники других известных вузов) с опытом из многолетней практической работы, в том числе не только в офисе, но и на выставках, монтаже оборудования и стройках в качестве устных переводчиков.
Переводы с русского языка
Переводы на немецкий и английский языки в нашем бюро переводов выполняют соответственно носители этих языков, дипломированные переводчики с опытом работы от 10 до 20 лет, специалисты в технических, медицинских и юридических переводах.
Если вас интересует любая другая информация о нашем бюро - мы всегда с удовольствием ответим на все вопросы.
|
|