rus eng ger ---
---
---
  |  Rusdoc   |   Übersetzungen   |   Fachbereiche   |   Dolmetschen   |   Sprachen   |   Projektreferenzen   |   Formate   |   DTP   |   Kunden   |  
--- ---
--- News
--- ---
---

Rusdoc Map
Rusdoc Maps

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

DIN EN ISO

SDL Trados Studio 2019

--- ---
--- Post-Editing Übersetzung Russisch
--- ---
---

News Rusdoc - Übersetzungen

03.07.2019
Post-Editing Übersetzung Russisch

Wir müssen uns auch mal damit beschäftigen, was nicht jeder Fachübersetzer unbedingt mag: Post-Editing einer maschinellen Übersetzung. Wie auch bei "normalen" Übersetzungen übernehmen diese Arbeit in unserem Übersetzungsbüro unsere Fachlektoren.

Der Zeit- und Arbeitsaufwand 

Die ersten Aufträge zeigen, dass gerade Übersetzungen ins Russische viele Schwächen haben. Unsere Kollegen, die sich mit Übersetzungen Deutsch-Englisch oder Englisch-Deutsch befassen, berichten über deutlich bessere Ergebnissen als bei unseren Projekten. Es liegt daran, dass die Datenbanken bei russischen Sprachkombinationen nocht nicht so gut befüllt sind. Eine wirklich nennenswerte Zeit- und Kostenersparnis durch die fachmännische Nachbearbeitung von Maschinenübersetzungen mit Post-Editoren ist grundsätzlich nur dann gegeben, wenn große Mengen ähnlicher, möglichst einfach strukturierter und stark standardisierter Texte automatisch vorbereitet werden. Da brauchen russische Datenbanken noch Zeit. 

Lohnt sich Post-Editing?

Je individueller ein Ausgangstext formuliert ist, desto höher ist der redaktionelle Nachbearbeitungsaufwand beim Post-Editing. Selbst gut trainierte Übersetzungsmaschinen liefern unter diesen Umständen so irreführende Ergebnisse, dass sich eine Korrektur aufwändiger als eine Neuübersetzung durch Fachübersetzer gestaltet. In diesen Fällen rentiert sich weder der Einsatz maschineller Übersetzungssysteme, noch das anschließende Post-Editing.

Jeder Auftrag muss zuerst geschätzt werden

Aus diesem Grund bewerten wir zuerst jeden Auftrag und das tun wir sehr gründlich. Die Qualität der maschinellen Übersetzungen unterscheidet sich enorm. Wir prüfen zuerst die Übersetzung und teilen dem Kunden ein individuelles Angebot mit.


---
--- ---
---

News

11.02.2021 - Deutschkurse für Fachleute aus Russland
Individuelle Deutschkurse für Fachleute aus Russland, die in Deutschland als Besitzer...

10.01.2021 - Rusdoc als Markenzeichen
Rusdoc wurde vor genau 10 Jahren ein eingetragenes Markenzeichen, gültig für Europa....

Alle News...

Projekte

Projekte Januar 2021
Das neue Jahr startet im Januar wie gewohnt mit technischen Übersetzungen für Anlagen-...

Projekte Dezember 2020
Schon einige Tage vor dem Ende Dezember können wir sagen: das Jahr war für uns...

Jüngste Projekte...

---
--- --- ---
info@rusdoc.com rusdoc.com
russian documentation
in Germany