rus eng ger ---
---
---
  |  Rusdoc   |   Письменные переводы   |   Тематика   |   Устные переводы   |   Репетитор немецкого   |   Верстка   |   Новости   |  
--- ---
--- Письменные переводы
--- ---
---

Rusdoc Map
Rusdoc Maps

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

DIN EN ISO

SDL Trados Studio 2019

--- ---
--- Преимущества для крупных и средних компаний
--- ---
---

Преимущества для крупных компаний

Есть три причины, по которым мы являемся отличным выбором для крупных компаний, занимающихся эскпортом или импортом продукции из России / в Россию или других стран, пользующихся русским языком на официальном или бытовом уровне как Беларусь, Туркменистан, Таджикистан.

Первая причина: специализация на технических переводах

Наши переводчики располагают необходимыми знаниями определенно и для Вашей отрасли (в штате нашего бюро переводов более 30 переводчиков всех основных направлений техники и производств таких как машиностроение, металообработка, медицинская техника, строительство, строительная техника, атомобилестроение, измерительная техника, компьютерная техника с опытом работы от 10 лет). Но и даже для таких отраслей промышленности, науки и производства как биология, химия, робототехника у нас есть соответствующие специалисты.

Вторая причина: наличие всех программы для перевода технической документации

У нас есть все те необходимые программы, с которыми работают отделы технической документации всех крупных фирм: редакторы текста, как правило, программы из пакета MS Office (Word, Excel, Powerpoint), системы Translation Memory, как Trados, Across и memoQ, редакторы графических изображений (Adobe Photoshop, CorelDraw, Illustrator ...) и редакторы чертежей в форматах dwg и dxf. Это означает для заказчиков, что им не надо думать над дополнительным форматированием переводимых документов в нужный формат.

Неважно, в каком формате мы получаем документы от заказчиков - мы обрабатываем абсолютно все форматы. В том числе XML (как правило, с помощью SDL Trados) и PDF - программу для обработки таких документов мы выбираем сами в зависимости от обстоятельств. Такими обстоятельствами могут быть два: создан ли PDF-файл из другого приложения или является отсканированным документом.

Третья причина: идеальный вариант для аутсорсинга всех, связанным с иностранными языками

Мы при необходимости гармонично дополняем и расширяем Ваш переводческий отдел и избавляем его от необходимости сверхурочной работы. Как это грамотно сделать, мы Вас с удовольствием проконсультируем.

Как правило, во всех крупных европейских компаниях есть персонал в том числе и с русским родным языком. Это инженеры, программисты, представители других профессий. Но как показывает опыт, привлекать их к переводу технической и другой документации, отвлекая от основной работы, экономически невыгодно. Доверьте перевод нам и не пожалеете.

Преимущества для средних и мелких предприятий

Три причины, почему выбор нашей компании для технических и прочих переводов важен для средних и мелких предприятий, занимающихся экспортом своей продукции в Россию.

Причина № 1: мы заменяем ваш отдел переводов

Мы заменяем полностью Ваш собственный отдел переводов (аутсорсинг финансово выгоднее чем собственные штатные переводчики). Ресурсов нашего бюро переводов достаточно для осуществления проектов любого масштаба и для мелких ежедневных срочных переводов. Квалификация наших сотрудников позволяет нам осуществлять переводы документов любой тематики: от экспортно-импортной документации до научных статей. Включая, разумеется, все виды технических переводов во всех форматах.

Причина № 2: с нами выгодно

Как следствие такого вида сотрудничества снижается себестоимость вашей продукции или ваших услуг, что создает вам дополнительное преимущество перед конкурентами. Наши цены ниже цен всех европейских переводческих агентств, потому что мы переводим сами, а не перепродаем переводческие услуги. Это экономит вам как минимум 40% стоимости переводов.

Причина № 3: мы оказываем пожизненную поддержку

Мы оказываем Вам всяческую поддержку и консультируем Вас бесплатно по вопросам перевода документации, сайтов или локализации программного обеспечения. Наш колоссальный опыт в нашем переводческом деле - поддержка вашего бизнеса. При этом не так важно, идет ли речь о текущем проекте или у вас возник вопрос спустя год после него - мы всегда на связи с вами.

Причина № 4: переводы на другие языки помимо русского

Это может быть для вас чрезвычайно интересно. Через наших партнеров - дочернее предприятие, входящее в состав нашего семейного бизнеса, мы предлагаем вам переводы на все другие важнейшие мировые языки: восточноевропейские (польский, чешский, турецкий и другие), западноевропейские (испанский, французский, португальский и прочие), а также азиатские: китайсий, японский, корейский.

---
--- ---
info@rusdoc.com rusdoc.com
russian documentation
in Germany