rus eng ger ---
---
---
|  Rusdoc  |   Письменные переводы  |   Переводы с украинского  |   Тематика  |   Верстка  |   Новости  |   Карта сайта  |   Выходные данные  |  
--- ---
--- Письменные переводы
--- ---
---

Rusdoc Map
Rusdoc Maps

DIN EN ISO

SDL Trados Studio 2019

--- ---
--- Преимущества для крупных и средних компаний
--- ---
---

Преимущества для крупных компаний

Есть три основных причины, по которым мы являемся отличным выбором для крупных компаний, занимающихся эскпортом или импортом продукции из России / в Россию или других стран, пользующихся русским языком на официальном или бытовом уровне как Беларусь, Туркменистан, Таджикистан, Кыргызстан, Казахстан.

Первая причина: специализация на технических переводах

Наши переводчики располагают необходимыми знаниями определенно и для вашей отрасли (в штате нашего бюро переводов более 30 переводчиков всех основных направлений техники и производств таких как машиностроение, металлообработка, медицинская техника, строительство, строительная техника, автомобилестроение, измерительная техника, компьютерная техника, с опытом работы от 10 лет и выше). Но и даже для таких отраслей промышленности, науки и производства как биология, химия, фармацевтика, робототехника у нас есть соответствующие специалисты.

Вторая причина: наличие всех программ для перевода документации

У нас есть все те необходимые программы, с которыми работают отделы технической документации всех крупных современных компаний: редакторы текста, как правило, программы из пакета MS Office (Word, Excel, Powerpoint), системы Translation Memory, как Trados, Across и memoQ, редакторы графических изображений (Adobe Photoshop, CorelDraw, Illustrator) и редакторы чертежей в форматах dwg и dxf. Это означает для заказчиков, что им не надо думать над дополнительным форматированием переводимых документов в нужный формат.

Неважно, в каком формате мы получаем документы от заказчиков - мы обрабатываем абсолютно все форматы. В том числе XML (как правило, с помощью SDL Trados) и PDF - программу для обработки таких документов мы выбираем сами в зависимости от обстоятельств. Такими обстоятельствами могут быть два: создан ли PDF-файл из другого приложения или является отсканированным документом.

Третья причина: идеальный вариант для аутсорсинга

Мы при необходимости гармонично дополняем и расширяем ваш переводческий отдел и избавляем его от необходимости сверхурочной работы. Как это грамотно сделать, мы Вас с удовольствием проконсультируем.

Как правило, во всех крупных европейских компаниях, оринитрованных на зарубежные рынки, есть персонал в том числе и с русским родным языком. Это инженеры, программисты, архитекторы, представители других профессий. Но, как показывает опыт, привлекать их к переводу технической и другой документации, отвлекая от основной работы, руководству компаний экономически невыгодно. Доверьте перевод нам и не пожалеете. В этих случаях мы выполняем переводы в тесной кооперации с персоналом этих компаний.

Преимущества для средних и мелких предприятий

Есть как минимум четыре причины, почему выбор бюро переводов Rusdoc важен для средних и мелких предприятий, занимающихся экспортом своей продукции в Россию и обязанных иметь сопроводительную техническую и прочую документацию на русском языке. Даже если объем поставок между небольшими компаниями как с одной так и с другой стороны в последние годы снизился в пользу крупных фирм, среди наших европейских заказчиков много небольших семейных предприятий.

Причина № 1: мы заменяем ваш отдел переводов

Мы заменяем полностью Ваш собственный отдел переводов, так как аутсорсинг в большинстве случаев финансово выгоднее чем собственные штатные переводчики. Ресурсов нашего бюро переводов достаточно для осуществления как проектов любого масштаба так и для мелких ежедневных срочных переводов. Квалификация наших сотрудников позволяет нам осуществлять переводы документов любой тематики: от экспортно-импортной документации до научных статей. Включая, разумеется, все виды технических переводов во всех форматах.

Причина № 2: сотрудничество с нами экономически выгодно

Как следствие такого вида сотрудничества снижается себестоимость вашей продукции или ваших услуг, что создает вам дополнительное преимущество перед конкурентами. Наши цены ниже цен всех европейских переводческих агентств, потому что мы переводим сами, а не перепродаем переводческие услуги. Это экономит вам как минимум от 40% до 60% стоимости переводов. Тщательно сравнивайте цены, прежде чем отдавать заказ на перевод в работу.

Причина № 3: мы оказываем пожизненную поддержку

Мы оказываем Вам всяческую поддержку и консультируем Вас бесплатно по вопросам перевода документации, сайтов или локализации программного обеспечения. Наш колоссальный опыт в переводческом деле - гарантированная поддержка вашего бизнеса. При этом не так важно, идет ли речь о текущем проекте или у вас возник вопрос спустя год после него - мы всегда на связи с вами. Ваш персональный переводчик хранит надежно ваши переводы прошлых лет и соответствующие базы данных к вашим проектам.

Причина № 4: переводы на другие языки помимо русского

Это может быть для вас чрезвычайно интересно. Через наших партнеров - дочернее предприятие Ruscom, входящее в состав нашего общего бизнеса, мы предлагаем вам переводы на все другие важнейшие мировые языки: восточноевропейские (польский, чешский, венгерский, румынский, турецкий и другие), западноевропейские (испанский, итальянский, французский, португальский и прочие), а также азиатские: китайский, японский и корейский. Все переводы выполняют носители языка. Профессионально переведенные сайты, презентации, каталоги показывают вашим партнерам серьезность ваших намерений и экономическую состоятельность.

Update 2022

В этом году мы переводим больше на украинский язык, чем на русский. Причина всем известна. Практически все наши европейские клиенты прекратили свою работу в России.

---
--- ---
info@rusdoc.com rusdoc.com
russian documentation
in Germany