SDL Trados 2019 from now
We use the newest version of SDL Trados - now 2019 Professional in all our offices. These version has many advantages, for example the possibility to work in groups on projects. SDL Trados is the complete translation environment for language professionals who want to edit, review and manage translation projects as well as corporate terminology.
SDL Trados 2019 for all
Every russian, german or english translator in our company has the software on his PC from now. These version has many advantages, for example the possibility to work in groups on projects.
Translation memory technology
The more a translator adds to the TM, the faster can he translate subsequent translations, as the ever-growing database will automatically provide 'matches' found in your TM. In this way you can increase translator productivity by as much as 80% and improve consistency across your content.
SDL Trados in our team
We use this powerful technology since 1997, may be it was the first version or one of the first versions at all. In all these years we could see its development and evolution. Every translation in our agency is made with this program.
Other CAT software
SDL Trados ist our favourite software. If the clients have no preferences, we use it for every translation. But some customers use other software. We must use it too, this is in no way any problem for us. Our translators work with programs like Across and memoQ too.