Креативные переводы на русский и с русского
Несмотря на нашу исторически сложившуюся специализацию на технических переводах, доля переводов, не связанных с техникой, у нас достаточно велика. В том числе это и весьма далекие от техники темы и даже не имеющие к ней никакого отношения. Разумеется, мы не отказываемся от таких переводов, благо возможности позволяют. Среди нашего персонала есть специалисты любой тематики.
Что мы переводим помимо технической документации
- публикации для журналов мод
- переводы сайтов отелей
- презентации туристических компаний
- презентации выставок,
- презентации фестивалей
- каталоги аксессуаров мод
- каталоги аксессуаров канцтоваров
- сайты аксессуаров канцтоваров
- переводы сайтов турагентств
- личные сайты артистов
- меню ресторанов
Кто занимается креативными переводами
Такие переводы с итальянского, французского, немецкого и английского на русский язык, требующего особого подхода и совершенно других знаний и навыков, у нас выполняют отдельные переводчики. Это, как правило, фрилансеры, с хорошим художественным стилем и являющиеся специалистами в том или ином направлении - мода, туризм, спорт, здоровое питание, педагогика, искусствоведение, литература, история и т.д.
Безупречное качество перевода - технического ли, креативного ли - гарантируют наши профессиональные редакторы. Это фирменное отличие нашего бюро переводов - каждый переведенный документ проверяется редактором, причем стоимость редактирования уже входит в стоимость перевода, заказчик не доплачивает ничего. Редакторы, как и переводчики, тоже специализируются на своих темах. Каталог мод у нас редактирует человек, не понаслышке знакомый с миром моды, сайт адвоката - юрист, проект строительства гостиницы - архитектор. То же самое относится и ко всем другим темам.
Мы переводим с немецкого, английского, итальянского, французского
В равной степени переводы на русский такого рода у нас распределены примерно поровну между итальянским, английским и немецким языками, реже бывают заказы на французском языке, которые мы также переводим с удовольствием. По некоторым темам, как, например, описание предстоящих выставок, презентации российских компаний, их продукции, мы также выполняем переводы и с русского на немецкий и английский языки.
Переводы с русского у нас выполняют как переводчики с родным русским языком, так и носители других языков - немецкого, английского и т.д.
Наши переводы идут в печать
Все переводы редактируются опытными редакторами, иногда с привлечением специалистов со стороны. Часто наши переведенные материалы идут без последующей обработки в печать известных журналов, поэтому мы понимаем всю ответственность, которая лежит на нас. Часто бывает так, что перевод прочитывается и проверяется нашими сотрудниками дважды и трижды. В последнее время все больше переведенных материалов выставляется в онлайновых версиях изданий, что равноценно их печатным версиям. При работе с документами, имеющими сложное форматирование, мы привлекает к работе опытных верстальщиков. В других случаях наши переводчики справляются с форматированием сами.
|
 |