|  Rusdoc   |   Š¢raduzioni scritte   |   Temi   |   Ingegneria meccanica   |   Layout   |   Contatti   |  
Rusdoc

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

DIN EN ISO

SDL Trados Studio 2017

Dicono di noi
----------------------------------------------
Gentile signor Nefedov,
 
Grazie mille ancora per la tempestiva consegna della prima parte della traduzione di fondazione piani in DWG, fogli di carico, PDF-specifiche, ecc, la ditta HAEUSLER è stata molto soddisfatta della loro qualità.
 
La prima parte del progetto, quindi, è finita, e noi volentieri aspettiamo di continuare la cooperazione con la Sua azienda.
Abbiamo inviato suggerimenti positivi circa la Sua azienda ai nostri subfornitori.
 
Cordiali saluti 
 
HAEUSLER AG Duggingen
 
Patric Banysch
 
Tel:+41 61 755 22 83
E-mail: pbanysch@haeusler.ch
 
..............................
 
Si ricorda, forse, ancora un progetto technotrans ex06-1282, che abbiamo completato nel mese di gennaio. Questa era la traduzione di .ttx-file di grafica in CorelDraw, il cliente - ABB Automation Products…
 
I rappresentanti di ABB sono stati deliziati dalla traduzione. Secondo loro, questa è stata la migliore traduzione per un lungo periodo. Signor Demer di technotrans mi ha consegnato queste parole del cliente, con la richiesta, che per tutte le successive traduzioni per ABB Automation Produkts *necessariamente* questo traduttore è stato ritenuto.
Speriamo che Lei in grado di organizzare questo.
 
Alessandra Davidson 
Capo di dipartimento di traduzioni - Translation project management
itl - Institut für technische Literatur AG
 
-----------------
 
La vostra affidabilità è semplicemente impareggiabile!
 
 
Cordiali saluti
 
Juliana Grau
Capo di dipartimento di traduzioni
itl - Institut für technische Literatur AG
 
..................
 
Grazie mille, signor Nefedov, per puntuale traduzione, come sempre.
Saluti da Berlino,
 
Alessandro Bachmann
**********************************
media lingua translations GmbH
 
------------------
 
Oh... Non è stato veloce, è stato immediato.
Siamo soddisfatti.
In questo modo, Lei ottiene l'ordine.
 
Cordiali saluti,
Julia Glenz
Philco Technologies GmbH
 
----------------
 
Posso solo confermare che siamo sempre stati soddisfatti della qualità delle vostre traduzioni.
Anche quando l'ordine è urgente si eseguono tutti sempre in tempo. Per questo lavoriamo con voi per tanti anni.
 
OstElektra GmbH
Irena Glavina 
 
 
... posso dire solo una cosa, che tutte le più recenti traduzioni, che voi avete fatto per noi, sono stati eseguiti rapidamente e qualitativo.
 
---------------------
 
Alessandra Schawe
 
Research Manager
RCM Hamburg 
 
..............................
 
Traducevano per noi una guida per Düsseldorf Cityguide Düsseldorf Marketing. Abbiamo appena ricevuto le informazioni dal cliente. I lettori russi parlano di guida molto positivo.
 
DIALOG Consulting GmbH
 
 
-----------------------
 
Egregio signor Nefedov,
 
La vostra traduzione era molto buona. Il cliente ha detto anche: "eccellente".
 
Cordiali saluti
 
Cornelia Bastian
info@rusdoc.com rusdoc.com
russian documentation
in Germany