rus eng ger ---
---
---
  |  Rusdoc   |   Übersetzungen   |   Ukraine   |   Softwarelokalisierung   |   Fachbereiche   |   Sprachen   |   Projektreferenzen   |   DTP   |   Kunden   |  
--- ---
--- Projekte
--- ---
---

Rusdoc Map
Rusdoc Maps

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

DIN EN ISO

SDL Trados Studio 2019

--- ---
--- Juni 2019: Übersetzungen Pharmazie Russisch
--- ---
---

Juni 2019: Übersetzungen Pharmazie Russisch

Der Monat Juni wird in unserem Übersetzungsbüro zum Monat der Pharma-Übersetzungen. Wir übersetzen gleich für drei europäische Pharmaunternehmen sowohl zahlreiche Fachdokumentation als auch die begleitende Dokumente wie Verträge und Präsentationen der Produkte und Verfahren. Die Thematik ist nicht einfach, das wissen unsere Kollegen, die sich mit der gleichen Thematik beschäftigen. Es geht um die Übersetzung solcher Dokumente wie Medikamentenzulassungen, Verfahren zur Arzneimittelherstellung, Anmeldungen zur Patentierung von Arzneimitteln, Medikamentenkennzeichnung und -verpackung. Wir schaffen aber solche Übersetzungen ohne Probleme, weil bei uns Ärzte übersetzen.

Übersetzungen Pharmazie Russisch

Da diese Dokumente gleichzeitig in drei Sprachen vorhanden sind (Deutsch, Englisch, Russisch), manchmal sogar gemischt in einem einzigen Dokument, laufen die Übersetzungsarbeiten bei uns oft parallel. Wir übersetzen Englisch-Russisch, Deutsch-Russisch, Russisch-Englisch, immer schnell und zuverlässig. Dafür haben wir immer genug Personal, jeder Auftrag wird sofort und ohne Verzögerung gestartet. In der Regel sind alle Übersetzungen eilig, aber wir lassen nie unsere Kunden auf die Lieferung warten. Dafür haben wir viel Zeit in die Vorbereitung solcher Aufträge investiert und haben jetzt ein perfektes Team von Übersetzer und Lektoren zusammengestellt.

Ärzte als Übersetzer der Pharma-Dokumente

Es ist eine Besonderheit unseres Übersetzungsbüros, dass solche Übersetzungen in dem Fachbereich Pharmazie bei Rudoc vor allem Ärzte sowohl Chemiker und Pharma-Spezialisten ausführen. Das heißt, es sind am Werk nur Fachleute aus derselben Branche oder diejenigen, die diese Erzeugnisse praktisch anwenden. Das Thema ist zu kompliziert, um sie von "normalen" Übersetzern bearbeiten zu lassen. Was noch wichtig ist: jede Übersetzung wird vom Lektor gelesen und korrigiert. Geprüft wird alles: Stilistik, Grammatik, Orthografie und, natürlich, die Terminologie auf ihre Kosistenz. Als Lektoren sind dann unsere Angestellte im Einsatz, die auch alle sonsitigen Übersetzungen prüfen. Auch für medizinische und Pharma-Übersetzungen gilt die Regel: jede Übersetzung wird ohne Extrakosten geprüft.

Aus diesem Grund ist die Reaktion der Kunden eindeutig positiv. Sowohl die Auftraggeber als auch die Endkunden sind mit der Qualität unserer Arbeit immer zufrieden. Wobei ist es egal, um welche Sprachrichtung es sich handelt. Auch Übersetzungen ins Englische und Deutsche werden von europäischen Kunden als einwandfrei gelobt. Parallel dazu laufen viele Übersetzungen in den nächstliegenden Fachbereichen: Medizin und Medizintechnik. Auch bei diesen Übersetzungen sind unsere Ärzte aktiv. Meistens als Übersetzer selbst, manchmal übernhemen sie die Augabe von Lektoren. Wie es in jedem konkreten Fall geschehen soll, entscheidet der zuständige Projektmanager. Wir sind also nicht nur technische Übersetzer, wie uns unsere Kunden kennen, wir können mehr. 

Anlagen- und Maschinenbau

Selbstverständlich bleiben unsere Übersetzungen im Anlagen- und Maschinenbau auch in diesem Monat vorrangig. Diese Fachrichtung bleibt unser wichtigstes Fachgebiet wohl für immer. Unsere Stammkunden aus Deutschland und Österreich, weniger aus der Schweiz und anderen Ländern, sind Hersteller von zahlreichen hochwertigen und modernen Anlagen, die von Endkunden in Russland oft modernisiert und weiterentwickelt werden, deswegen gibt es Aufträge für die Übersetzung neuer Bedienungsanleitungen und Ersatztellisten dauernd. Auch die Updates der Software bedürfen neuer korrigierten Übersetzungen.

Wie schon viele Stammkunden wissen, wir liefern Übersetzungen auch in andere Sprachen wie Französisch, Portugiesisch, Chinesisch usw.


---
--- ---
info@rusdoc.com rusdoc.com
russian documentation
in Germany