rus eng ger ---
---
---
|  Rusdoc  |   Übersetzungen  |   Lokalisierung  |   Preise  |   Ukraine  |   Fachbereiche  |   Sprachen  |   DTP  |   Referenzen  |   Kunden  |   Kontakt  |  
--- ---
--- DTP
--- ---
---

Rusdoc Map
Rusdoc Maps

DIN EN ISO

SDL Trados Studio 2019

--- ---
--- Übersetzungen AutoCAD: dwg und dxf
--- ---
---

Übersetzungen dwg-Zeichnungen mit Autocad

Technische Dokumentation ist heute ohne Zeichnungen unvorstellbar. In den Projekten, die wir übersetzen, gibt es mal 10, mal 500 und mehr Zeichnungen pro Übersetzungsauftrag. Vor 20 Jahren mussten wir zusammen mit dem Kunden nach verschiedenen Lösungen suchen, wie wir am besten solche Zeichnungen übersetzen, heute ist die Übersetzung von Zeichnungen fast so einfach, wie die Übersetzung von Word-Dokumenten. Mindestens in unserem Übersetzungsbüro.

Wir arbeiten mit Übersetzungen von AutoCAD-Zeichnungen seit 2001

Die meisten Zeichnungen bekommen wir vom Auftraggeber im dwg- oder dxf-Format. Beide Typen von Dateien lassen sich problemlos mit AutoCAD oder ähnlichen kompatiblen Programmen überschreiben. Bei beiden wichtigsten Sprachrichtungen in unserem Übersetzungsbüro Deutsch-Russisch und Englisch-Russisch gibt es einige Übersetzer, die sich mit dem Programm und den Formaten sehr gut auskennen und die Übersetzungen direkt durch Überschreiben ausführen. Manchmal setzen wir einen externen DTP-Spezialisten ein. Das gilt nur für den Fall, wenn die Zeichnung sehr kompiziert formatiert ist, das passiert aber selten. Seit 2014 liefern wir Übersetzungen von AutoCAD-Zeichnungen in alle europäischen Sprachen: Französisch, Spanisch, PolnischUkrainisch, Türkisch etc.

CAT-Tools und Zeichnungen

Es gibt zahlreiche Versuche, bei der Übersetzung von Zeichnungen auch CAT-Tools zu verwenden. Die Idee ist gut - den Text aus der Zeichnung zu exportieren, zu übersetzen und wieder zu importieren. Leider ist der Aufwand für die Nachformatierung bleibt zu hoch. Die Nachformatierung muss aber unbedingt erfolgen, sonst sehen die Zeichnungen verzerrt aus. Wir haben zusammen mit den Kunden und auch selbständig Versuche gemacht, diesen Prozess maximal zu automatiseren, aber ohne großen Zeitgewinn. Deswegen bleiben wir dabei - wenn der Kunde Zeichnungen in der einwandfreien Qualität braucht, müssen sie direkt überschrieben werden. Nur so kann man die genaue Palzierung der Texte garantieren, die richtige Schriftgröße und keine verzerrten Bilder.

Zeichnungen als PDF übersetzen

Das passiert sehr oft: wir bekommen Zeichnungen nicht im gewohnten dwg- oder dxf-Format zu übersetzen, sondern als PDF gespeichert. Manchmal sind das aus AutoCAD oder einem anderem Programm erzeugte PDF-Dateien, manchmal sind sie als Grafiken gespeichert oder gar gescannt. Wir können alle Typen von solchen PDF-Zeichnungen bearbeiten. Wie genau? Dafür haben wir unsere Methoden entwickelt. Sie sind ziemlich einfach, aber sehr effektiv.

Der Kunde bekommt auf jeden Fall immer Zeichnungen zurück, welche wie im Original aussehen, nur halt in polnischer, portugiesischer, polnischer, ukarinischer oder russischer Sprache. Um die Auswahl der gleichen oder ähnlichen kyrillischen Schriften kümmern wir uns selber, beim lateinischen Zeichensatz gibt es das Problem nicht.

Unsere größten Projekte

Normalerweise gehören Zeichnungen zu jedem Großprojekt. Unter den Projekten, zu denen die Übersetzung von 100 und mehr Zeichnungen nötig war, kann man solche nennen wie Bauzeichnungen für Objekte der Oplympischen Spiele in Sotschi, Zeichnungen zu Bau und Modernisierung Chemiewerk Azot, Kaliwerke Belarus, Zeichnungen zu der Ausrüstung der Häfen bei Wladiwostok, Murmansk und Taman, Betriebe in Litauen, Polen und in der Ukraine. Eine Vorstellung über unsere Endkunden, bei welchen unsere Zeichnungen verwendet wurden, gibt unsere Rusdoc-Karte. Da sind einige unserer Kunden zu sehen.

Außerdem haben wir übersetzt: 

- Zeichnungen Verrohrungspläne (Polnisch, Russisch, Litauisch)
- Zeichnungen Lackieranlagen (Russisch, Türkisch)
- Zeichnungen Industrielufttechnik (Spanisch, Italienisch, Französisch)
- Zeichnungen Schaltbilder (Tschechisch, Kroatisch, Ukrainisch, Russisch, Spanisch, Englisch)
- Stahlbau-Montagezeichnungen (Polnisch, Lettisch, Ungarisch, Rumänisch)
- Zeichnungen Rohrleitungspläne (Russisch, Englisch, Kasachisch)
- Zeichnungen Holzbearbeitungswerke (Litauisch, Ukrainisch)
- Zeichnungen Baupläne Chemiewerk (Russisch)
- Zeichnungen Elektroausrüstung (Französisch, Portugiesisch, Italienisch, Finnisch, Schwedisch)

Un das sind nur tatsächlich größere Projekte mit mehreren Hundert Zeichnungen. Einfache Baupläne oder eizelne Maschinenteile zählen wir nicht, die Liste wäre zu lang.

Haben Sie Fragen zu Ihren Zeichnung-Übersetzungen? Wir beraten Sie gerne zu allen Fragen. Rufen Sie uns an: +49 202 2649673 oder mailen Sie Ihre Fragen an info@rusdoc.com.

---
--- ---
info@rusdoc.com rusdoc.com
russian documentation
in Germany