rus eng ger ---
---
---
  |  Rusdoc   |   Übersetzungen   |   Fachbereiche   |   Dolmetschen   |   Sprachen   |   Projektreferenzen   |   Formate   |   DTP   |   Kunden   |  
--- ---
--- Fachbereiche
--- ---
---

Rusdoc Map
Rusdoc Maps

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

DIN EN ISO

SDL Trados Studio 2019

--- ---
--- Übersetzungen Russisch Medizintechnik
--- ---
---

Übersetzungen Russisch Medizintechnik

Übersetzungen ins Russische in dem komplizierten Fachbereich Medizintechnik führen wir für unsere Partner - Übersetzungsagenturen oder direkt für Hersteller aus, meistens aus Deutschland, der Schweiz und den USA. Solche Übersetzungen dürfen die Hersteller der medizinischen Geräte oder die von ihnen beauftragen Agenturen wirklich nur von Fachleuten ausführen lassen, denn Fehler in der Übersetzung können schwerwiegende Folgen haben.

Bei Übersetzungen Medizintechnik gelten in unserem Übersetzungsbüro andere Regeln, als bei Übersetzungen in anderen Fachbereichen. Diese Dokumentation übersetzen bei uns nicht die Übersetzer, sondern Fachärzte. Wir setzen das Fachwissen der Ärtze an die erste Stelle. Sie alle haben sehr gute Englisch- und Deutschkenntnisse, aber um die sprachliche und die stilistische Seite kümmern sich trotzdem noch Lektoren, um manche Textpassagen schöner zu gestalten, falls nötig.

Übersetzungen Medizintechnik von Profis

"Wie können Ärtze Übersetzungen ausführen?" Diese Frage hören wir manchmal von unseren Kunden. Leider gehört in Russland der Beruf des Artzes nicht zu den gutbezahlten Jobs wie in Europa und in den USA. Das unterscheidet russische Ärtze sehr von ihren Kollegen im Ausland. Dafür haben viele von ihnen relativ viel Freizeit dank den Schichtdiensten. So können unsere Ärtze genug Zeit auch für Übersetzungen im Fachbereich Medizintechnik haben, was parallel zu ihrer Weiterbildung führt, sie profitieren also selber davon. Wir finden diese Art zu übersetzen als die beste Lösung für den Fachbereich Medizintechnik. Das gilt bei uns allerdings nur für medizinische Übersetzungen und Übersetzungen für Medizintechnik und Pharmazie. 

Unsere Bekanntschft mit der Medizintechnik hat angefangen vor vielen Jahren mit Übersetzungen von Bedienungsanleitung und der Softwarelokalisierung für die Computertomographie und Magnetresonanztomographie, später kamen auch andere Fachbereiche hinzu. Alleine in den letzten Jahren übersetzten wir mehrere Bedienungsanleitungen (je 600 bis 1500 Seiten) aus dem Englischen und Deutschen ins Russische.

Dazu gehören Geräte bekannter Firmen aus Deutschland für die Strahlentherapie, Ultraschall-Chirurgie, Hochfrequenz-Chirurgie, Anästhesiegeräte und Anästhesie-Arbeitsplätze sowie Beatmungsgeräte. All die Übersetzungen wurden teils aus dem Deutschen, teils aus dem Englischen ausgeführt. 

Unsere Auftraggeber sind in der Regel Übersetzungsagenturen, aus diesem Gund dürfen wir die Hersteller dieser Medizintechnik namentlich nicht nennen. Sie können sicher sein: wir übersetzen wirklich alles, was zur Medizintechnik zählt. Und das machen wir auf dem höchsten Niveau.

Nur druckfertige Übersetzungen

Wir liefern immer druckfertige Dokumentation in allen gängigen Programmen der modernen technischen Dokumentation wie Adobe Framemaker oder Adobe InDesign (die DTP-Arbeit übernehmen unsere Partner), aber auch in MS Word. Da diese Bedienungsanleitungen einen hohen Anteil an Wiederholungen haben, werden sie alle mit CAT-Tools übersetzt, wie SDL Trados und memoQ, was dem Kunden die Kosten enorm spart, gleichzeitg auch die Qualität der Übersetzung verbessert.

Wir haften für die Qualität der russischen Übersetzungen

Unsere Übersetzungen sind einwandfrei, das bestätigen unsere Endkunden. Von Fachärtzen übersetzt, die selber die Mezintechnik praktisch anwenden, und von Lektoren korrekturgelesen, bekommen unsere Kunden die Dokumentation von Spezialisten an Spezialisten. Das ist der Traum jedes Auftraggebers.

Lektorat Ihrer Übersetzungen Medizintechnik

Diese Dienstleistung findet immer öfter die Anwendung und dies ist nachvollziebar. Bei vielen Kunden, die die Dokumentation ins Russische durch "normale" Übersetzer übersetzen lassen, sind die Übersetzer nicht immer Profis in Sachen Medizintechnik, das ist zu erwarten. Der Fachbereich ist zu kompliziert, um ihn wie ein Fachmann zu beherrschen. In diesen Fällen werden wir gebeten, die vorhandene Übersetzung zu prüfen und zu korrigieren. Das tun wir immer gerne, ob auf Stundenbasis oder berechnen aufgrund der Wortzahl.

---
--- ---
info@rusdoc.com rusdoc.com
russian documentation
in Germany