rus eng ger ---
---
---
  |  Rusdoc   |   Übersetzungen   |   Fachbereiche   |   Sprachen   |   Projektreferenzen   |   Formate   |   DTP   |   Kunden   |   Kundenbewertung   |   Blog   |  
--- ---
--- DTP
--- ---
---

Rusdoc Map
Rusdoc Maps

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

DIN EN ISO

SDL Trados Studio 2019

--- ---
--- DTP Russisch, Fremdsprachensatz kyrillisch
--- ---
---

DTP Russisch, Fremdsprachensatz kyrillisch

Noch vor einigen Jahren wurde die Übersetzung und DTP-Arbeit bei Programmen wie Framemaker oder InDesign strikt geteilt. Die Übersetzung wurde in den meisten Fällen in Microsoft Word gemacht und dann von einem DTP-Fachmann in die fertige Vorlage durch copy & paste eingefügt.

Heutzutage erlauben moderne CAT-Tools wie SDL Trados oder Across die Übersetzung von Dateien in Adobe Framemaker, Adobe InDesign oder anderen Formaten direkt, so dass die übersetzten Dokumente nach der Rückkonvertierung im gleichen CAT-Tool genauso aussehen wie im Original.

Unsere Arbeit besteht dann nur darin, den übersetzten Text und das Layout des Dokumentes zu prüfen, so wie bei jeder normalen Übersetzung in Word. Der Kunde bekommt immer ein druckfertiges Dokument, geprüft auf grammatikalische, stilistische und sonstige Fehler. 

Was heißt das für unsere Kunden? Die Zeiten, als nicht nur Übersetzung, sondern auch DTP bestellt wurde, sind bei vielen Übersetzungsbüros vorbei. Jedes übersetzte Dokument ist ein druckfertiges Dokument.

Änderungen ab 2013

Ab 2013 bieten wir nicht mehr Übersetzungen im Mac-Format. Moderne Betriebssysteme und DTP-Programme sind heute so miteinander kompatibel, dass wir jedes Dokument von Apple Mac auf dem Windows-PC bearbeiten können, ohne dass dabei die Formatierung verlorengeht. Dazu kommt der Vorteil von Windows-Programmen, dass z.B. CAT-Tools eingesetzt werden können.

In manchen komplizierten Fällen, in welchen die Formatierung des Dokumentes den Einsatz eines DTP-Fachmannes nötig ist, können wir unseren Kunden immer einen guten DTP-Spezialisten empfehlen, der sich um alle Details kümmert.

Auch ein relativ neues Apple Keynote-Format (.key-Dateien) bearbeiten wir in der Regel auf dem Windows-PC, konvertieren allerdings dann nach Keynote zurück und prüfen die Formatierung auf einem iPad.

Hier finden Sie außerdem Antworten auf einige Fragen:

Frage: In welchem Format bekommen wir Ihnen den übersetzten Katalog in InDesign, wenn Sie keine DTP-Arbeit anbieten? 
Antwort: Sie bekommen immer Dokumente im Originalformat, ob InDesign, QuarkXPress oder Framemaker. Gerüft vom Lektot und DTP-Fachmann.

Frage: Wer beschäftigt sich mit DTP-Arbeiten? Können das alle Übersetzer?
Antwort: Viele Übersetzer bei uns beherrschen manche DTP-Programme, wie InDesign oder Framemaker. Bei der Übersetzung mit CAT-Tools ist das aber gar nicht nötig. Wenn es um komplizierte Dokumente geht, bei welchen wir als Übersetzer überfordert werden, können wir immer einen guten DTP-Fachmann empfehlen, mit welchem Sie dann direkt ohne unsere Beteiligung zusammenarbeiten. Er kennt sich bestens mit dem Thema Fremdsprachensatz Russisch aus. Oder wir übernehmen dies komplett für Sie.

Frage: Wir haben das Originaldokument auf dem Apple Mac erstellt. Wie können wir sicher sein, dass dieses Dokument nach der Übersetzung auf Ihrem PC auch auf unserem Mac richtig aussieht?
Antwort: Damit Sie sicher sind, testen wir vorher mit 1-2 Seiten, ob alles korrekt ist.

Frage: Müssen wir für das russische Dokument extra kyrillische Fonts kaufen?
Antwort: Falls Sie eine besondere Schrift brauchen, dann ja. Ansonsten haben sowohl Windows als auch Mac heutzutage eine breite Auswahl von kompatiblen systemeigenen Schriften. Das heißt, der Kauf ist nicht erforderlich.

Frage: Wie sehen die Kosten aus, wenn ein Dritter eingesetzt wird? Gibt es einen Pauschalpreis pro Seite?
Antwort: Der Preis wird mit Ihrem DTP-Fachmann zwischen Ihnen und ihm individuell abgesprochen.

---
--- ---
---

News

22.11.2021 - TEP, MTPE und Übersetzer Russisch
Was bedeuten die Abkürzungen TEP und MTPE und warum sind sie wichtig bei Übersetzungen...

11.02.2021 - Deutschkurse für Russen
Individuelle Deutschkurse für Fachleute aus Russland, die in Deutschland als Besitzer...

Alle News...

Projekte

Projekte Rusdoc Oktober 2021
Unerwartet auch für uns haben wir Ende Oktober mehr Aufträge ausgeführt als in...

Projekte Rusdoc August 2021
Rusdoc goes China. Der Übersetzungsdienst Rusdoc wird immer bekannter über die...

Jüngste Projekte...

---
--- --- ---
info@rusdoc.com rusdoc.com
russian documentation
in Germany