rus eng ger it ---
---
---
  |  Rusdoc   |   Übersetzungen   |   Dolmetschen   |   Projektreferenzen   |   Formate   |   Fachbereiche   |   DTP   |   Kunden   |   Blog   |  
--- ---
--- DTP
--- ---
---

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

DIN EN ISO

SDL Trados Studio 2017

--- ---
--- DTP Russisch, Fremdsprachensatz Russisch
--- ---
---

DTP Russisch, Fremdsprachensatz Russisch

Noch vor einigen Jahren wurde die Übersetzung und DTP-Arbeit bei Programmmen wie Framemaker oder InDesign strikt geteilt Die Übersetzung wurde meistens in Microsoft Word gemacht und dann von einem DTP-Fachmann in die fertige Vorlage durch copy & paste eingefügt.

Heutzutage erlauben moderne CAT-Tools wie SDL Trados oder Across die Übersetzung von Dateien in Adobe Framemaker, Adobe InDesign oder anderen Formaten direkt, so dass die übersetzten Dokumente nach der Rückkonvertierung im gleichen CAT-Tool genauso aussehen wie im Original.

Unsere Arbeit besteht dann nur darin, den übersetzten Text und das Layout des Dokumentes zu prüfen, so wie bei jeder normalen Übersetzung in Word. Der Kunde bekommt immer ein druckfertiges Dokument, geprüft auf grammatikalische, stilistische und sonstige Fehler. 

Was heißt das für unsere Kunden? Die Zeiten, als nicht nur Übersetzung, sondern auch DTP bestellt wurde, sind bei vielen Übersetzungsbüros vorbei. Jedes übersetzte Dokument ist ein druckfertiges Dokument.

Ab 2013 bieten wir nicht mehr Übersetzungen im Mac-Format. Moderne Betriebssysteme und DTP-Programme sind heute so miteinander kompatibel, dass wir jedes Dokument von Apple Mac aud dem Windows-PC bearbeiten können, ohne dass dabei die Formatierung verlorengeht. Dazu kommt der Vorteil von Windows-Programmen, dass z.B. CAT-Tools eingesetzt werden können.

In manchen komplizierten Fällen, in welchen die Formatierung des Dokumentes den Einsatz eines DTP-Fachmannes nötig ist, können wir unseren Kunden immer einen guten DTP-Spezialisten empfehlen, der sich um alle Details kümmert.

---
--- ---
---

News

12.10.2017 - Übersetzungen für Kasachstan
Bemerkenswert: in den letzten Wochen haben wir mehr für Endkunden aus Kasachstan...

31.03.2017 - SDL Trados 2017 bei Rusdoc
SDL Trados 2017 wird bei fast allen Übersetzern eingesetzt

Alle News...

Projekte

September 2017
Über 2500 Zeichnungen alleine im September

August 2017
Mehr Übersetzer ab August

Jüngste Projekte...

---
--- --- ---
info@rusdoc.com rusdoc.com
russian documentation
in Germany