|
Der Krieg in der Ukraine hat uns hart getroffen. Seit März 2022 sind wir stark in Übersetzungen ins Ukrainische involviert, die die Integration der ukrainischen Flüchtlinge in Deutschland betreffen. Trotz dieser schwierigen Zeiten setzen wir auch technische Übersetzungen ins Ukrainische fort, wenn auch in kleinerem Umfang. Ab August 2023 unterrichtet der Chef von Rusdoc Übersetzungen parallel als Gastdozent an einem Ausbildungsinstitut für Ukrainer.
|
Technische Übersetzungen Ukrainisch
Seit 1995 liefern wir technische und juristische Übersetzungen ins Ukrainische für unsere europäischen Auftraggeber, die in der Ukraine ihre Projekte realisieren. Es ist nicht ungewöhnlich, dass einige Endkunden in der Ukraine ihre europäischen Lieferanten bitten, die technische Dokumentation in russischer Sprache zu liefern. Wir übersetzen jedoch in die Sprache, die unsere Auftraggeber bevorzugen. Die Amtssprache in der Ukraine ist Ukrainisch, und immer mehr Endkunden wünschen sich die technische und sonstige Dokumentation in der Amtssprache des Landes.
Unsere Übersetzungen ins Ukrainische werden ausschließlich von Diplom-Übersetzern durchgeführt. Alle Mitarbeiter sind Muttersprachler und erfahrene Fachleute mit 10 bis 20 Jahren Berufserfahrung als Übersetzer. In der Regel sind sie auch russische Muttersprachler, wie es bei den meisten Ukrainern der Fall ist. Dies erleichtert uns oft die Arbeit, wenn ein Auftrag in beide Sprachen übersetzt werden soll, was in der Regel von einem Mitarbeiter erledigt wird.
Unter unseren Projekten fallen Übersetzungen von Bedienungsanleitungen für Holzbearbeitungstechnik, Energieanlagen, Brenner, Trockner, Flächengewichtsmessanlagen, Pumpen, Pressen sowie Zeichnungen und Schaltplänen. Vor der großen politischen Krise im Jahr 2014 haben wir zahlreiche Übersetzungen für Hüttenwerke und Chemiebetriebe in der Ukraine durchgeführt. Wir hoffen alle, dass diese Zeiten bald zurückkehren. Damals wurde jedoch fast jede Übersetzung auf Russisch verlangt. Es sieht jedoch danach aus, dass Ukrainisch nach dem Krieg im öffentlichen Leben die russische Sprache verdrängen wird.
Übersetzung aus dem Deutschen und Englischen
Das Übersetzungsbüro Rusdoc bietet Übersetzungen sowohl aus dem Deutschen als auch aus dem Englischen an – den beiden wichtigsten Sprachen der Weltwirtschaft und Technik. Wir bevorzugen die Originalsprache, in der die Dokumente erstellt wurden. Jede Übersetzung wird in der Regel unter Verwendung von CAT-Tools ausgeführt – hauptsächlich SDL Trados Studio in den Versionen 2019 und 2021 oder Across – je nach Kundenwunsch. Das gilt auch für die Softwarelokalisierung ins Ukrainische (Industriesoftware, PC-Softwarelokalisierung sowie Lokalisierung von iOS- und Android-Apps).
Wir liefern druckfertige Dokumente
Alle übersetzten Dokumente, die gedruckt oder online veröffentlicht werden sollen, werden von unseren DTP-Spezialisten bearbeitet. Sowohl unsere Übersetzungen als auch die des Kunden werden von unseren DTP-Fachleuten professionell formatiert. Unsere DTP-Abteilung arbeitet mit allen modernen wichtigen Programmen: Adobe InDesign, Adobe FrameMaker und QuarkXPress. Auch die Bearbeitung von Zeichnungen in AutoCAD übernehmen entweder unsere Übersetzer selbst oder die DTP-Fachleute.
Projekte für den ukrainischen Markt vor 2022
Unsere Großprojekte umfassen:
-
Bedienungsanleitung Energieanlage
-
Softwarelokalisierung
-
Trocknungsanlage
-
Wartungsanleitung Trocknungsanlage
-
Betriebsanleitungen Hochdruckkompressoren
-
Betriebsanleitung Wasserreinigungssysteme
-
Bedienungsanleitungen Pumpen
-
Bedienungsanleitungen Hochdruckverdichter
-
Bedienungsanleitungen Lichtschranken
-
Betriebsanleitung Dekantierzentrifuge
-
Fachartikel Landwirtschaft und Agrarwesen
-
Fachartikel Landwirtschaft
-
Übersetzungen Militärwesen
-
Fachartikel Medizin und Medizintechnik
Juristische Übersetzungen in die ukrainische Sprache umfassen Kaufverträge, Lieferverträge sowie andere Dokumente, die unsere technischen Übersetzungsprojekte für die Ukraine begleiten können.
Softwarelokalisierung
Die Aufträge für Softwarelokalisierung nehmen in unserem Übersetzungsbüro stetig zu: Wir bieten Übersetzung von PC-Software sowie iOS-Apps und Android-Apps an. Auch die Übersetzung von Online-Shops gehört zu unseren Dienstleistungen.
Die Preise für Übersetzungen aus dem Deutschen und Englischen ins Ukrainische finden Sie in unserer Preisliste. Die Preise für Softwarelokalisierung sind in der Regel gleich; fragen Sie diese jedoch lieber gesondert an – unser Angebot erhalten Sie sofort.
Beglaubigte Übersetzungen aus dem Ukrainischen
Obwohl wir ein reines B2B-Unternehmen sind, übernimmt unser Büro im Rahmen der Ukraine-Hilfe beglaubigte Übersetzungen von Pässen, Diplomen, Schulzeugnissen sowie Ausbildungszeugnissen und Geburtsurkunden durch einen vereidigten Übersetzer.
Dolmetschen Russisch für Ukrainer
Wir dolmetschen für Geflüchtete aus der Ukraine in Wuppertal und Umgebung. Alle Ukrainer sprechen perfekt Russisch; daher wird Russisch - Deutsch gedolmetscht.
Übersetzung ins Ukrainische in Auftrag geben
Unsere Deutsch-Ukrainisch und Englisch-Ukrainisch Übersetzungen sind fachlich vielseitig einsetzbar – ob es um Maschinenbau, erneuerbare Energien oder Medizintechnik geht.
Haben Sie Fragen zu unserer Arbeit oder möchten Sie eine Übersetzung in Auftrag geben? Kontaktieren Sie uns bitte! Für Fragen steht unser Team jederzeit zur Verfügung; wir melden uns zeitnah bei Ihnen zurück! Schicken Sie uns Ihre Anfragen über das Anfrageformular oder per E-Mail – das Angebot bekommen Sie schnell.
Ihr schneller Kontakt zu uns: info@rusdoc.com
Und zu guter Letzt eine oft gestellte Frage unserer Kunden: Wie unterscheiden sich Ukrainisch und Russisch?
Beide Sprachen sind zwar verwandt und ziemlich ähnlich; dennoch handelt es sich um zwei verschiedene Sprachen:
Beide Sprachen haben dieselben Wurzeln: Altostslawisch. In der alten Zeit der Kiewer Rus (dem mittelalterlichen Großreich), das als Vorläuferstaat von Russland, der Ukraine und Weißrussland angesehen wird – wurden Dialekte gesprochen von den Vorfahren moderner Russen, Ukrainer und Weißrussen.
Nach dem Niedergang der Kiewer Rus entwickelten sich diese Dialekte zu zwei unterschiedlichen Sprachen: Russisch und Ukrainisch. Der Verwandtschaftsgrad dieser Sprachen ist vergleichbar mit Portugiesisch und Spanisch oder Niederländisch und Deutsch.
Während Russisch um das neue Zentrum Moskau herum gesprochen wurde, waren ukrainische Territorien auf mehrere Länder aufgeteilt wie zum Beispiel das Österreich-Ungarische Reich oder Polen (Rzeczpospolita). Aufgrund dieser geopolitischen Unterschiede differenzierten sich Russisch und Ukrainisch weiter: Ukrainisch mischte sich mit Polnisch sowie Ungarisch; Österreichisches Deutsch sowie Rumänisches beeinflussten ebenfalls das moderne Ukrainische.
Russisches hingegen wurde zur Zarenzeit eher vom Lateinischen sowie Französischem beeinflusst; so entwickelte es sich zur modernen Form des heutigen Russischen.
|