rus eng ger ---
---
---
  |  Rusdoc   |   Translations   |   Software localisation   |   Specialist areas   |   Languages   |   Publishing   |   Customers about us   |   Jobs for translator   |  
--- ---
--- Specialist areas
--- ---
---

Rusdoc Map
Rusdoc Maps

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

DIN EN ISO

SDL Trados Studio 2019

--- ---
--- Medical translations Russian
--- ---
---

Medical translations into Russian and from Russian

Rusdoc offers not only technical but also medical translations into and from Russian. Translators in our team are doctors, chemists, pharmaceutical specialists and, of course, technical translators. The latter work, among other things, as proofreaders and take care of the linguistic side of medical translations, i.e. they check and correct orthographic, grammatical and stylistic errors.
 
Since the beginning of 2020, our translation agency has been an official partner of the Federal Ministry of Health. We supply translations to the ministry itself as well as to other bodies such as RKI (Robert Koch Institute).

We translate any documentation on the subject of medicine

  • Clinical studies
  • Medical reports
  • Hospital documents
  • Medical reports
  • Patient files
  • Patient information
  • Patient guide
  • Operating instructions
  • Test and analysis results

In our translation agency, translations are carried out or proofread by doctors. There is no speciality that we cannot translate. Our team includes doctors from all fields of medicine.

Our doctors translate in these specialities

  • General medicine
  • Anaesthesia
  • Occupational medicine
  • Ophthalmology
  • Biochemistry
  • Surgery
  • Dermatology
  • Dental Medicine
  • Diabetology
  • Diagnostic Radiology
  • Endoscopy
  • Endocrinology
  • Gynaecology and obstetrics
  • Gastroenterology
  • Forensic Medicine
  • Health care
  • Gynaecology
  • Otorhinolaryngology (ENT)
  • Skin and sexually transmitted diseases
  • Cardiac surgery
  • Hygiene
  • Implantology
  • Internal Medicine
  • Cardiology
  • Orthodontics
  • Paediatric surgery
  • Paediatrics
  • Clinical Pharmacology
  • Materials science
  • Microbiology and infectious disease epidemiology
  • Oral and maxillofacial surgery 
  • Neurology
  • Neurosurgery
  • Neurology
  • Nuclear Medicine
  • Oncology
  • Ophthalmology
  • Orthopaedics
  • Psychiatry
  • Paediatrics
  • Radiology
  • Rheumatology
  • Sports Medicine
  • Stomatology
  • Radiotherapy
  • Toxicology
  • Transfusion Medicine
  • Urology

Capacities of our department

We have been translating various medical documents on a practically daily basis since 2010. Our capacity for medical translations is almost unlimited, and we often work on several projects at the same time. In any case, we always have enough capacity to handle all urgent and large projects. For large projects, we use several translators if necessary, if the delivery deadline is tight. If necessary, we also work at weekends, which is often necessary, especially in this field.
 
The working languages from which we carry out translations in our office are German and English, both the most important languages in medicine, medical technology and the pharmaceutical industry. We translate into our mother tongue Russian. All the translations we carry out from Russian into German and English are also praised by our European clients as flawless. Why is that? Quite simply, these translations are primarily concerned with the professional presentation of information. These clients are doctors themselves, so we appreciate such feedback with great pleasure.
 
We also carry out translations from other Western European languages such as French, Spanish and Italian. Such orders have so far been the exception rather than the rule.

Standards of specialist translations

Translations are carried out in compliance with the relevant norms, medical guidelines and standards. They are quite strict, but nobody knows these norms better than our translators, who are doctors themselves. Hardly any translator manages to translate medical texts at the required level. Our Russian translators are familiar with GMP rules (Good Manufacturing Practice).

Why do doctors in Russia translate themselves?

"Do doctors really translate for you"? We sometimes and even often hear this question from our customers. This question, of course, does not please us. Of course, there are people who leave the profession, just like in any other profession. But most of our medical translators are actually graduated doctors who are still working as doctors. 
 
Unfortunately, and this is not pleasing for us either, in Russia the profession of a doctor is not one of the well-paid jobs like in Europe and the USA. This makes Russian doctors very different from their colleagues abroad. This is a pity, especially because the education of Russian doctors is at a very high level, as are their qualifications. On the other hand, some of them have relatively much free time thanks to shift work. So our doctors can have enough time for translations in the field of medical technology, which leads in parallel to their further training, so they benefit from it themselves. We find this way of translating to be the best solution. However, this only applies to medical translations and translations in the fields of medical technology and pharmacy. 
---
--- ---
info@rusdoc.com rusdoc.com
russian documentation
in Germany