rus eng ger ---
---
---
|  Rusdoc  |   Письменные переводы  |   Переводы с украинского  |   Тематика  |   Верстка  |   Новости  |   Карта сайта  |   Выходные данные  |  
--- ---
--- Письменные переводы
--- ---
---

Rusdoc Map
Rusdoc Maps

DIN EN ISO

SDL Trados Studio 2019

--- ---
--- Контроль качества наших переводов
--- ---
---

Мы отвечаем за качество переводов

Контроль качества наших переводов всегда на высоте, за это мы отвечаем с большой ответственностью. Это достигается сочетанием нескольких способов:

- У нас работают только профессиональные переводчики
- Мы используем для проверки качества специальное программное обеспечение
- Все наши переводы без исключения проверяются редактором
- В особых случаях задействуются редакторы с узкой специализацией, как врачи или архитекторы

Результат: отсутствие рекламаций

В результате последовательной работы по соблюдению качества переводимых текстов в нашем бюро переводов количество рекламаций и даже простых замечаний заказчиков сведено к нулю. Замечания и вопросы наших заказчиков связаны только с незнанием особенностей русского языка, отличающегося, как известно, во всем от западноевропейских языков, на которых говорят наши заказчики. Поэтому иногда приходится читать им небольшие лекции об окончаниях существительных и прилагательных в русском языке, особенностях склонения и спряжения.

Качество: стадии проверки

Проверка каждого перевода, как правило, осуществляется в два этапа.
1-й этап: проверка встроенными средствами программы Традос или программой Errorspy, при этом проверяются забытый текст или непоследовательное использование терминологии.
2-й этап: вычитка текста вручную и сверка перевода с оригиналом редактором. Исправление стилистических и грамматических ошибок.

Нередко бывает так, что перевод проходит тройную проверку: редактором, ответственным проект-менеджером и, наконец, самим руководителем бюро переводов. Это происходит в тех случаях, когда переведенный текст предназначается для печати или для публикации на сайте. Для переводов, предназначенных для внутреннего корпоративного пользования, такая проверка не является обязательной и экономит и нам и заказчику драгоценное время.

Сертификат качества

Наше переводческое бюро сертифицировано по нормам DIN EN ISO-Norm 17100:2016-05 (регистрационный номер 7U433). Это означает, что процесс перевода и проверка качества осуществляются по строгим европейским нормам. Сертификат обновляется ежегодно.

Справедливости ради стоит добавить, что мы всегда идем на шаг впереди времени и официальных предписаний и наши требования к качеству переводов во многом превосходят прописанные в данных нормах требования.

din en

Редактирование как отдельная услуга

Начиная с 2015-го года мы предлагаем редактирование чужих переводов силами наших специалистов. Сначала это было вызвано большим количеством запросов новых клиентов, целью которых было проверить свои переводы чужими глазами. 

Теперь же наше бюро переводов предлагает эту услугу и еще в связи с тем, что некоторые заказчики стали активно использовать в своей работе машинный перевод. Машинный перевод - тема спорная, но весь переводческий мир приходит постепенно к мысли, что он постепенно становится частью нашей жизни.

---
--- ---
info@rusdoc.com rusdoc.com
russian documentation
in Germany