|  Rusdoc   |   Übersetzungen   |   Dolmetschen   |   Projektreferenzen   |   Formate   |   Fachbereiche   |   DTP   |   Kunden   |   Mehr Sprachen   |   Blog   |  
Rusdoc

BDÜ

DIN EN ISO

SDL Trados Studio 2017

Kundenstimmen - Übersetzungen Russisch

Was ab und zu unsere Kunden (unaufgefordert oder bei Nachfrage, ob alles mit der Übersetzung OK war) schreiben:

......................................

wir lassen die Anlage, deren Handbuch Sie übersetzt haben gerade zertifizieren.

Bei Lieferanten gab es immer Probleme mit der Übersetzung, ich bat um Rückmeldung zu unserer / Ihrer Übersetzung. Denn nur, wenn man auf Unstimmigkeiten aufmerksam gemacht wird, kann man entweder Stellung nehmen oder nachbessern. Hier das Resultat:

Auszug aus einem Schreiben von DIN GOST TÜV Berlin-Brandenburg / Gesellschaft für Zertifizierung in Europa mbH 
/ Budapester Str. 31, D-10787 Berlin

„Das Handbuch habe ich an unsere Zertifiziere zur Prüfung geschickt. Die Übersetzung ist sehr guter Qualität - das sehr erfreulich“

Mit freundlichen Grüßen

i.A. Anja Schunke

Dipl. Fachübersetzerin / Technische Redaktion

________________________________________________________

Büttner Energie- und Trocknungstechnik GmbH

Zweigniederlassung Hannover

Lohweg 8

30559 Hannover 


.......................................

Danke, wir sind froh, dass wir Sie gefunden haben! Super professionell – Kompliment.


Sabine Mayer
Marketing Manager

Tel.  +49 8106 37979 - 21
Fax: +49 8106 37979 - 05
E-mail: sabine.mayer@tsceu.com

TSC Auto ID Technology EMEA GmbH
Georg-Wimmer-Ring 8b| 85604 Zorneding | Germany | www.tscprinters.com

------------------------------


 
... Es macht wirklich Spaß, mit Ihnen zu arbeiten.
 
Freundliche Grüße aus Nürnberg
 
Silke Watkins
 


Silke Watkins
Planung und Redaktion Zeitschrift "PuK"
Dr. Harnisch Verlags GmbH
Blumenstraße 15
90402 Nürnberg
Tel.: 0911 2018-0
Direktwahl: 0911 2018-115
Fax: 0911 2018-100
E-Mail: watkins@harnisch.com
 

---------------------------

Hallo Herr Nefedov,

 
heute erhielt ich von unserem Kunden Bungartz die Rückmeldung zu dem von Ihnen übersetzten Fachbeitrag: Ein großes Lob für die sehr gute Übersetzung! Dieses Lob möchte ich Ihnen doch nicht vorenthalten. 
 
Freundliche Grüße aus Nürnberg
 
Silke Watkins

 .......................................

 

... ich habe gerade die Rückmeldung zur Übersetzung des kleinen Berichtes von Klaus Union bekommen. Die russischen Kollegen sind begeistert von der Übersetzung. Diese Kompliment gebe ich gerne an Sie weiter.

 
Viele Grüße aus Nürnberg
 
Silke Watkins
 
-------------------------------------------
 
Unser russischer Handelspartner hatte keine Anmerkungen bezüglich der Übersetzung des Kataloges, also perfekte Arbeit.
 
Freundliche Grüße
 
AUFT GmbH
Altenilpe 16
57392 Schmallenberg
 

---------------------------------------------------------------
Super Service, ich werde Sie auf jeden Fall weiterempfehlen!

Besten Dank nochmal und viele Grüße,
 
Verena Hauer
Marketing Communication Coordinator
Broker & Client Management Germany
Allianz Global Corporate & Specialty AG
81724 München
Tel: +49.89.3800.6824
Fax: +49.89.3800.86824
Visit us on www.agcs.allianz.com


---------------------------------------------------------------

Super!
 
Mit freundlichen Grüßen
Judith Harrison
 
BAKER & HARRISON
Fachübersetzungen
Büro Kraiburg
Langgasse 11
84559 Kraiburg am Inn
Tel: 08638 – 884-2878
Fax: 08638 – 884-6939
Mobile: 0172/9842792

---------------------------------------------------------------


Hallo Herr Nefedov,

vielen Dank für die Übersetzung des Pressetextes.
Der russische Vertreter lobte deren perfekte Ausführung!!
 
Danke und schöne Grüße
 
Rinco Albert
 
orange°clou
Werbetexter und PR-Agentur | Mit der Leidenschaft für Texte mit dem Erfolgs°clou

..............................................................
Guten morgen Herr Nefedov, herzlichen Dank für die pünktliche und gute Arbeit, eine sehr gute Fachübersetzung!
 
Mit freundlichen Grüßen

Wolfgang H. Rüger
Geschäftsleitung
marbeton GmbH Fertigteilbau
Oberhauser Weg 23
88319 Aitrach

..............................................................

Unsere Partner in Moskau waren auch ganz zufrieden. Danke vielmals, wir würden gerne auch in der Zukunft mit Ihnen zusammen arbeiten.
 
Mit freundlichen Grüßen
Julia Klingler
Rechtsanwältin

..............................................................

Sehr geehrter Herr Nefedov,
Ihre letzte Übersetzung der „Eisenbahn-Sicherheitssysteme“ war sehr gut und ist vom russischen Eisenbahnministerium sehr gelobt worden.

Digital Innovation Group

Managing Director / CFO
 
Geschäftsstelle/Branch Office
Otto-Hahn-Str. 15
D-44227 Dortmund 

----------------------------------------------
Hallo Herr Nefedov,

Vielen dank nochmals, für die termingerechte Abwicklung des ersten Auftrages der Übersetzungen, von den DWG-Fundamentplänen, Excel-Loadlisten, PDF-partlists etc.
womit die Firma HAEUSLER mit Ihrem Hause sehr zufrieden ist.
Der erste Meilenstein ist nun vollendet und wir freuen uns, auf die weiterhin gute Zusammenarbeit mit Ihrer Firma.
Ebenfalls werden wir unseren Zulieferanten Ihr Hause für die Zusammenarbeit weiterempfehlen und verbleiben hiermit,
 
 Mit freundlichen Grüssen
 
HAEUSLER AG Duggingen
Patric Banysch
Tel:+41 61 755 22 83
E-mail:pbanysch@haeusler.ch

 
..............................
Sie erinnern sich sicher noch an den technotrans-Auftrag ex06-1282, den wir im Januar abgeschlossen haben. Diese .ttx-Übersetzung mit CorelDraw-Grafiken, Endkunde ABB Automation Products...
 
ABB hat diese beiden Dokumente, Datenblatt und Betriebsanleitung, korrekturgelesen und war ganz begeistert! Angeblich war das die beste Russisch-Übersetzung seit langem. Herr Dömer von technotrans hat mir diesen positiven Feedback weitergeleitet und gemeint, dass wir bei zukünftigen RUS-Übersetzungen für ABB Automation Produkts *unbedingt* wieder diese Übersetzerin/diesen Übersetzer einsetzen sollten. Wäre klasse, wenn Sie das so arrangieren könnten.

Alexandra Davidson
Projektleitung Übersetzung - Translation project management
itl - Institut für technische Literatur AG


..............................
Ihre Zuverlässigkeit ist einsame Spitze!
 
 Mit freundlichen Grüßen - Con estimados saludos
 
Juliana Grau
Projektleitung Übersetzung

itl - Institut für technische Literatur AG
 
..............................
Vielen Dank, Herr Nefedov, für die gewohnt zuverlässige Lieferung.
Alles Gute aus Berlin,

Alexander Bachmann
**********************************
media lingua translations GmbH
..............................
 
Oh... Das ging ja super schnell.
Das hört sich ja prima an.
Dann möche ich Ihnen hiermit den Auftrag erteilen.
Mit freundlichen Grüßen,
Julia Glenz
Philco Technologies GmbH


..............................
Ich kann nur bestätigen dass wir mit Ihren Übersetzungen immer zufrieden waren.
Es war immer alles rechtzeitig fertig, auch wenn es mal ganz dringend war. Deswegen kriegen Sie schon seit einigen Jahren immer wieder Aufträge von uns.
 
OstElektra GmbH
Irena Glavina
 
..............................
... ich kann sagen, dass Sie bei den Dingen, die Sie kürzlich für uns erledigt haben, flexibel, zuverlässig und schnell arbeiteten.
 
 
Alexandra Schawe
 
Research Manager
RCM Hamburg

..............................
Sie hatten Anfang 2005 für uns den Cityguide der Düsseldorf Marketing übersetzt. Wir bekommen soeben ein ganz positives Feedback vom Kunden. Russische Leser haben sich positiv zu dem Text geäußert.

DIALOG Consulting GmbH

..............................

Sehr geehrter Herr Nefedov,

Ihre Übersetzung war sehr gut. Einer meinte sogar exellent.

Mit freundlichen Grüßen

Cornelia Bastian
 
..............................
 

vielen Dank für die Übersetzung.

Es macht Spass mit Ihnen zusammen zu arbeiten.

Mit freundlichen Grüßen / Best regards

Alexander Schweigert 


INWEMATEC GmbH 

info@rusdoc.com rusdoc.com
russian documentation
in Germany